Oct 2, 2015 13:07
8 yrs ago
2 viewers *
English term
Idea-to-Retire process
English to Portuguese
Other
IT (Information Technology)
IT
Adhering to these guidelines within the Idea-to-Retire (ITR) process area impacted the definition of the Base Unit of Measure (Base UoM).
Proposed translations
(Portuguese)
3 | idea-to-retire | Clauwolf |
3 | processo de preliminar de aposentadoria | patricia maltez |
Proposed translations
46 mins
idea-to-retire
:) It's the name of a process:
newjersey.jobing.com/.../everest-core-team-member-...
Traduzir esta página
EVEREST - Core Team Member - ITR (Idea to Retire) job at Becton, Dickinson and ... in the implementation of our global ITR (Idea to Retire) process within SAP. ... He/she participates in a cross-functional program development team that ...
newjersey.jobing.com/.../everest-core-team-member-...
Traduzir esta página
EVEREST - Core Team Member - ITR (Idea to Retire) job at Becton, Dickinson and ... in the implementation of our global ITR (Idea to Retire) process within SAP. ... He/she participates in a cross-functional program development team that ...
3 days 3 hrs
processo de preliminar de aposentadoria
Acho que vale colocar o significado acima entre ()
Discussion
Não tem nada a ver, sendo assim, o que coloquei aqui inicialmente.
Ai... eu é que devo "reformar-me"!
De acordo com o "link" abaixo, os autores consideram que a reforma apresenta duas fases:
1ª "imagining retirement",
2ª "assessing and deciding retirement".
A primeira fase destina-se a perguntar às pessoas quando é que prevêem/planeiam reformar-se e na segunda as pessoas determinam uma "data" da sua reforma.
Pelo meu raciocínio, diria que o termo estará associado à 1ª fase do processo de reforma: um processo de previsão/planeamento para a reforma.
https://books.google.pt/books?id=GuqFh1Ff3rgC&pg=PA43&lpg=PA...
No entanto, entendo "idea" como a acção de "planear".
É mera sugestão baseada em palpite: "processo de planeamento para a reforma", em pt-pt.
Talvez mais algum contexto pudesse ajudar.