Glossary entry

English term or phrase:

hold

Portuguese translation:

retenção/hold

Added to glossary by Márcia Francisco
Mar 25, 2022 23:37
2 yrs ago
36 viewers *
English term

hold

English to Portuguese Bus/Financial Finance (general)
Instead of a return percentage, the report may contain a retention percentage (hold).

Proposed translations

+1
31 mins
Selected

retenção / taxa

O texto parece redundante, já que "hold" é sinônimo de "reter". Veja vt/vi no. 2 nesta página: https://michaelis.uol.com.br/moderno-ingles/busca/ingles-por...

Tenho duas sugestões:

1) com redundância: percentual de retenção ("retenção")
2) sem redundância: percentual (taxa) de retenção

Example Sentence

No presente caso, foi a própria recorrente/ré que estabeleceu o percentual taxa de retençã, em contrato de adesão (sem discussão das cláusulas com o consumidor)...https://tj-df.jusbrasil.com.br/jurisprudencia/768647346/4001...



--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2022-03-26 00:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

Como o contexto é autoexplicativo, outra opção é manter o termo em inglês, conforme sugerido por outro colega.
Peer comment(s):

agree Donatello Wilhelm
10 hrs
Obrigado, Felipe.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Creio que o melhor termo é, indubitavelmente, «retenção», mas devido ao uso anterior, manterei o original. Obrigada!"
9 mins

Hold

Parece que o termo é a explicação de um conceito. Alguns termos de finanças são mantidos na língua original, comumente o inglês. A minha sugestão é manter o termo entre parênteses.
Boa sorte com o projeto!
Peer comment(s):

neutral Ana Vozone : Parece que ... Que conceito? O que significa? Algum exemplo? Alguma fundamentação?
7 hrs
Something went wrong...
24 mins

valor retido

Sugestão
Something went wrong...
1 hr

retenção na fonte

Para Portugal, sugiro "retenção na fonte"

beneficiários residentes e não residentes em território português (a qual opera por retenção na fonte).

https://www.portugalglobal.pt/PT/InvestirPortugal/Sistema Fi...
Peer comment(s):

neutral Ana Vozone : Retenção na fonte em português diz-se "withholding tax".
6 hrs
neutral Oliver Simões : tax withholding https://www.deepl.com/translator#en/pt/tax withholding
1 day 22 hrs
Something went wrong...
2 hrs

bloqueio

Sei que a tradução para ser simples, porém é muito utilizada neste contexto financeiro.
Peer comment(s):

neutral Ana Vozone : Tem algum exemplo? Bloqueio do quê? Convém sempre fundamentar.
5 hrs
Olá, sim, veja o link. Como disse, é muito utilizado no contexto financeiro somente a palavra ''bloqueio'' ao invés de bloqueio financeiro por completo, é mais simples :) https://enfin.com.br/termo/bloqueio-bancario-cHMXBxDt
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search