Glossary entry

English term or phrase:

4” IPS pipe

Portuguese translation:

tubo de 4 polegadas, padrão IPS

Added to glossary by expressisverbis
Mar 23, 2016 12:11
8 yrs ago
3 viewers *
English term

4” IPS Pipe

English to Portuguese Tech/Engineering Engineering: Industrial
Há algum nome específico em pt-pt para este tubo, ou é mesmo conhecido como "tubo IPS (de 4 polegadas)"?
Obrigada.

"Um tubo é geralmente identificado pelos valores nominais de diâmetro e espessura. Inicialmente a dimensão dos tubos era designada pelo sistema IPS (iron pipe size). No sistema IPS, a dimensão representa aproximadamente o diâmetro interior do tubo em polegadas (in) e a cada dimensão de tubo corresponde uma espessura, designada espessura standard (STD). Com o avanço da indústria houve necessidade de lidar com fluidos a pressões cada vez mais elevadas e consequentemente, começaram a ser produzidos tubos com espessuras maiores, nomeadamente extra strong (XS) ou extra heavy (XH) e double extra strong (XXS) ou double extra heavy (XXH) (Nayyar, 2000; Telles, 2005)."
https://fenix.tecnico.ulisboa.pt/downloadFile/395143164302/t...

"Iron Pipe Size (IPS) refers to an old pipe sizing system still in use by some industries, including major PVC pipe manufacturers, as well as some legacy drawings and equipment."
https://en.wikipedia.org/wiki/Iron_pipe_size

Discussion

expressisverbis (asker) Mar 24, 2016:
Se eu pudesse repartir os pontos, fazia-o, mas não sei como faço isso de zero pontos...
A "fomeagem" deve ser o equivalente à nossa "ganancice" (termo que vem de "ganância" que é popular e regional, usado aqui no Norte, no Sul penso que não o usam). Anotemos para o glossário.
expressisverbis (asker) Mar 23, 2016:
Olá de novo e desculpem-me, mas tive de me ausentar.
Obrigada Nick e Mário, mais uma vez.
Mario Freitas Mar 23, 2016:
@ Sandra Estou sugerindo uma resposta, apesar de o Mauro ter sugerido primeiro, para constar corretamente no glossário. Sugiro, se você selecioná-la, que marque "0" pontos, para não parecer "fomeagem" (como dizemos aqui no Brasil), mas para o glossário ficar correto para futuras pesquisas dos colegas.
expressisverbis (asker) Mar 23, 2016:
Obrigada colegas "Tubulação" não penso que seja o termo mais adequado para um tipo específico de tubo.
"Tubulação" é a colocação de tubos e não um tubo em si; "tubulações" seria o equivalente a várias "colocações".
O documento é este: https://cdn2.ridgid.com/resources/media?key=20e59d70-68e5-46...
Não há margem de dúvida: ES - tubo; FR - tuyau.
"Especificaciones
Diámetro de la pieza...Mínimo: Tubo IPS de 4""
Mario Freitas Mar 23, 2016:
Como você disse ou como o Mauro disse Tubo IPS de 4 pol. ou Tubo de 4 pol. padrão IPS.
Não é tubulações nem tubulação, pois refere-se ao tubo (peça) e não à instalação. E o padrão IPS não pode ser excluído da tradução.
expressisverbis (asker) Mar 23, 2016:
A frase é a seguinte: "Capacity Diameter Minimum – 4” IPS Pipe, Maximum – Flat Plate Pipe".

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

tubo de 4 polegadas, padrão IPS

Sugestão conforme discussão.
Peer comment(s):

agree Matheus Chaud
1 hr
Obrigado, Mats!
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada a todos! Boa Páscoa! PS: Gostava de poder distribuir os pontos. Não tem opção "0" nos pontos, o mínimo é "1". Não gosto nada de pontos... só separam em vez de unir."
+2
24 mins

Tubulações de 4"

IPS Iron Pipe Standard (pipe thread specification)

Peer comment(s):

agree Mauro Lando : Certinho Marta. Eu sugiro tubo de 4" padrão IPS. (porque o singular: se o autor quisesse plural diria piping e não pipe)
8 mins
agree Maria Correia : Tubo, sem dúvida alguma. O texto fonte é bastante direto ao colocar o singular.
2 hrs
neutral Matheus Chaud : Concordo com a sugestão do Mauro: tubo, em vez de tubulação, e não se esquecendo de fazer menção ao padrão IPS.
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search