Glossary entry

English term or phrase:

laser-flash

Portuguese translation:

facho/feixe de laser

Added to glossary by Alexandre Reis
Feb 11, 2009 10:13
15 yrs ago
English term

laser-flash

English to Portuguese Tech/Engineering Engineering (general)
Qual é a tradução de "laser-flash" que se enxaixa no texto abaixo?

"They’re not doing a laser-flash on your bird?" CINC-NORAD asked. There was always a possibility the Soviets were trying to play games with their satellite.

Aqui, bird é um satélite.

Discussion

Alexandre Reis (asker) Feb 11, 2009:
laser-flash Vou dar um pouco mais de contexto a fim de ajudar com as sugestões. Houve um incêndio numa refinaria de petróleo na Russia e um satélite americano capturou as luzes do incêndio. Os americanos ainda não sabem o que aconteceu e estão pensando que os russos estão tentando confundir os seus satelites. Foi isto o que eu entendi.

Proposed translations

24 mins
Selected

clarão/lampejo/cintilação/brilho de laser

Eventualmente pode ser usado relâmpago; entretanto, não é adequado.
Também pode ser usado 'facho de laser'.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-02-11 21:30:02 GMT)
--------------------------------------------------

"Eles estão disparando um facho/feixe de laser contra seu pássaro?" perguntou o CINC-NORAD. Sempre ha uma chance dos soviéticos estarem tentando brincar de jogos com seus satélites."
Note from asker:
Eu escolhi facho/feixe de laser porque me pareceu melhor.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
11 mins

raio de laser

my two cents, hope it helps
Eles não vão utilisar o raio de laser na tua satélite?
Peer comment(s):

agree rhandler : No teu satélite (é masculino).
2 hrs
Thank you rhandler, you are corect it is 'masculino'
agree Cristiana Veleda
5 hrs
Mais uma vez, Obrigada
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search