Glossary entry

English term or phrase:

Chapter book

Portuguese translation:

chapter book (livro de leitura infanto juvenil, com divisão em capítulos)

Added to glossary by maucet
Apr 11, 2017 02:07
7 yrs ago
4 viewers *
English term

Discussion

Danik 2014 Apr 11, 2017:
Histórias com divisões em capítulos Para mim o termo também é novo e parece não haver equivalência exata em português. Além da referência ao público ao qual está destinado (público infantojuvenil) acho muito importante mencionar a divisão das histórias em capítulos(possível recurso didático para a compreensão do conteúdo)já que existe também literatura infantojuvenil sem divisão em capítulos.
Danik 2014 Apr 11, 2017:
Histórias com divisões em capítulos Para mim o termo também é novo e parece não haver equivalência exata em português. Além da referência ao público ao qual está destinado (público infantojuvenil) acho muito importante mencionar a divisão das histórias em capítulos(possível recurso didático para a compreensão do conteúdo)já que existe também literatura infantojuvenil sem divisão em capítulos.
Mario Freitas Apr 11, 2017:
Sim, Matheus, mas como o Maucet postou apenas isto como contexto, imaginei que o termo aparecesse só na URL. Naturalmente, se o termo aparecer em outros pontos como "chapter book", deve se referir aos livros infantojuvenis, como você sugeriu.
Para dizer a verdade, nunca ouvi o termo.
expressisverbis Apr 11, 2017:
Entendi de maneira diferente: penso que os capítulos marcam uma pequena história, um conto, mas posso estar enganada.
Matheus Chaud Apr 11, 2017:
Posso estar enganado, mas acho que o link foi só para exemplificar ou explicar, Mario (apresentar a definição).


Já a decisão de traduzir ou não vai depender muito do contexto.

Nunca fui em livraria nenhuma no Brasil que vendesse "Chapter books", por exemplo.
É sempre "literatura infantojuvenil", "livros infantojuvenis" ou qualquer outra coisa em português (mesmo que não seja exatamente a mesma coisa, seria o mais próximo).

Já em outros contextos, dependendo da situação, pode ser mais interessante manter o termo em inglês e agregar uma nota explicativa, como sugerido pela Dani.

Saber o contexto é essencial...
Mario Freitas Apr 11, 2017:
@ Maucet Isto não pode ser traduzido, Maucet. Faz parte da URL. Se você traduzir, o usuário não vai encontrar o site.

Proposed translations

+1
42 mins
Selected

chapter book (livro de leitura infanto juvenil, com divisão em capítulos)

Eu manteria o termo em inglês, já que é uma classificação típica que parece não ter equivalente exato em português e acrescentaria uma explicação entre parênteses ou em nota de rodapé, depenendo do tipo de texto.
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
16 hrs
Obrigada, Margarida!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado!"
+1
3 mins

livro infantojuvenil


http://busca.saraiva.com.br/pages/livros/literatura-infantoj...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2017-04-11 02:13:01 GMT)
--------------------------------------------------

Pela descrição de seu link, creio que seja isso:
A chapter book or chapterbook is a story book intended for intermediate readers, generally age 7-10
Peer comment(s):

agree Ana Catarina Lopes
12 days
Obrigado, Ana!
Something went wrong...
+1
11 hrs

"Chapter Book" (livro para jovens formatado em capítulos/parágrafos)

"Chapter Book" (livro para jovens formatado em capítulos/parágrafos)
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
6 hrs
Thanks it
Something went wrong...
13 hrs

livro para crianças dos 7 aos 11 anos em/por capítulos

Mais uma sugestão, porque o termo "chapter book" tem um público alvo de idade bem definida.

https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
Something went wrong...
14 hrs

livro de contos («chapter book»)

Sendo livros infantis, como bem disseram os colegas e, como estão divididos em pequenos capítulos, diria talvez "livro de contos". Geralmente são histórias baseadas em séries, filmes de animação.

Este "link" apresenta uma série de livros para crianças com o nome em inglês e a explicação respectiva em português:

Frozen Chapter Book:
Crianças dos 6 aos 9 anos vão adorar este livro de contos baseado no filme.
http://frozen-pt.blogspot.pt/2013/02/novidades-sobre-merchan...

https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/conto

Pelo menos, é assim que interpreto o termo em pt-pt.
No entanto, pode sempre traduzir e/ou explicar o termo para português e mantê-lo em inglês.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search