Glossary entry

inglês term or phrase:

attach rate

português translation:

Taxa de venda casada

Added to glossary by Elizabeth Braga
Oct 26, 2007 00:51
16 yrs ago
8 viewers *
inglês term

attach rate

inglês para português Marketing Computadores: sistemas, redes material de curso de vendas
Alguém saberia a tradução correta para este termo? Será que termo "taxa de adesão" incluído no glossário se aplica?
Contexto
High attach rate for integrated products

Explicação de "attach rate":
Attach rate is the rate by which support programs are sold with, or “attached” to, the sale of products. The higher the attach rate, the greater the percent of support contracts sold along with products.

Obrigada

Proposed translations

13 horas
Selected

Taxa de venda casada

In Brazil, the term "venda casada" is widely used in the retail business, where you have to buy two or more services together. One example is Telefónica Speedy which requires you to subscribe to a broadband provider at the same time.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada pela ajuda Abraços, Beth"
22 minutos

taxa de venda vinculada/associada

Sugestão.

Na minha visão, "attach" refere-se a vinculação/associação, e não adesão.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search