Jun 3, 2018 14:50
5 yrs ago
1 viewer *
English term

FUCKING DRINK IT

Non-PRO Homework / test English to Polish Art/Literary Slang
NO TIME TO EAT BREAKFAST?FUCKING DRINK IT

Discussion

Crannmer Jun 5, 2018:
Który? Bezpośredni cytat z "Poskromienia złośnicy" Szekspira?
Zdaje się to jest bezpośredni cytat z "Poskromienia złośnicy" Szekspira.
Crannmer Jun 5, 2018:
Choć tutaj [przerywnik] zgodnie z zasadami [przerywnik] gramatyki rzeczywiście należałoby chyba [przerywnik] stawiać te [wycenzurowano] [przerywnik] przecinki, to jednam mam takie [przerywnik] wrażenie, że w naszym kontekście można by je spokojnie [przerywnik] opuścić. Bez [przerywnik] szkody dla tekstu.

Aczkolwiek to tylko moje [przerywnik] prywatne i niepoparte znajomością [wycenzurowano] interpunkcji [przerywnik] wrażenie.
Andrzej Mierzejewski Jun 5, 2018:
"To je kurwa wypij!"

Ja bym uzupełnił tłumaczenie o interpunkcję - dwa przecinki: To je, kurwa, wypij!

Aby było zgodnie z gramatyką. Jeżeli mylę się co zasad gramatyki, uprzejmie proszę o skorygowanie.

Wiem, że wyraz "kurwa" coraz częściej pełni rolę przecinka, ale może jednak nie zawsze w tekście pisanym. ;-)

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

to je kuźwa wypij

Nie masz czasu na zjedzenie śniadania?
To je kuźwa wypij!

Zgodnie z kontekstem na stronie. Tam nie ma żadnych przenośni o winie, karze, czy konsekwencjach, lecz tylko prosto z mostu i dosłowne bluzgi.

https://www.thugkitchen.com/oatmeal_smoothie

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 3 Stunden (2018-06-04 18:14:23 GMT)
--------------------------------------------------

Zgodnie z sugestiami:

To je kurwa wypij!
Peer comment(s):

agree mike23
15 hrs
thx
agree Andrzej Mierzejewski : IMO można, a nawet należy, dosłownie, tzn. z "r" zamiast "ź".
16 hrs
Po namyśle myślę, że masz rację. Thx.
agree Rafal Piotrowski : KuRwa, żadna "kuźwa". Poza tym zgoda.
17 hrs
Słusznie. Thx.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

Kurczę, moja wina/a teraz zapłać za to/teraz trzeba ponieść odpowiedzialność,

After long delibaration, I think it means, it is your fault, take the consequences.

Drink it means anything in the world. It is usually said when you know you are write and the other person is wrong and you want to confirm this with them. You tell them to "Drink It" because they are a disgrace for being wrong.

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=drink it

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-06-03 16:40:04 GMT)
--------------------------------------------------

ccccccccccccc
The normal slang expression for taking the consequences for one's actions is "eat it." Here, the person cannot say "eat it" because it would confuse the situation. So, the person says, "drink it," instead/

cccccccccccccc

There is a chance that the person cannot eat a solid breakfast and must use the so-called liquid breakfast - a drink full of calories and vitamins - for example, a milk shake. In that case, one would say
Kurczę blade, muszę// teraz to pić! tego się napić! czegoś się napić!
muszę pić napój śniadaniowy
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search