Apr 16, 2020 13:14
4 yrs ago
5 viewers *
English term
Administer to subjects thus: Baseline and Followup
English to Polish
Medical
Other
w harmonogramie zastosowania, subjects - osoby badane
Proposed translations
4 days
Selected
Dawkowanie dla osób badanych: pomiar początkowy i badanie kontrolne
If it relates to a drug. If it's another type of treatment - "Stosowanie u...". I assume "osoby badane" is a term required by the client, in the clinical study context it's usually "uczestnik" or "pacjent". I'd omit "thus" in Polish altogether, it's not necessary in this medical context, but if it has to be included in translation, I'd say "Stosowanie u osób badanych następująco: pomiar początkowy i badanie kontrolne".
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
podać osobom badanych w trybie oceny stanu początkowego i badania następczego
Propozycja.
Something went wrong...