Apr 18, 2011 11:04
13 yrs ago
1 viewer *
English term

Posterior hypertrophic spurring

English to Polish Medical Medical (general)
hi! this is for my grandma who is having back problems now... I would be really grateful if someone could help me out.. Here is the sentence:

There is moderate stenosis as a result of posterior hypertrophic spurring and productive changes of the facet joints...

If anyone could translate this whole sentence I would be extremely grateful...

thank you
Change log

Apr 20, 2011 06:31: p_t changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Tomasz Poplawski, Crannmer, p_t

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search