Oct 15, 2020 09:20
3 yrs ago
18 viewers *
English term

dispose of any share or any interest in any share in the capital

English to Polish Law/Patents Law (general) Umowa Spółki
No Shareholder shall sell, transfer, assign, pledge, charge or otherwise dispose of any share or any interest in any share in the capital of the Company, except with the prior written consent of all other Shareholders.

Discussion

mike23 Oct 15, 2020:
Tutaj mamy: share (udział) or any interest in any share (czyli coś wynikającego z udziału lub też część udziału). O tym także mowa w polskim KSH.

Być może chodzi o udziały, ale też i akcje, zależnie jaka to spółka.
TranslateWithMe Oct 15, 2020:
tak generalnie "zbyć udział w kapitale lub udział w udziale w kapitale"
Adrian Liszewski Oct 15, 2020:
Ja nie umiem całości, ale wydaje mi się, że samo "dispose of" będzie tutaj można przetłumaczyć jako "zbywać".
TranslateWithMe Oct 15, 2020:
jaka to spółka? z o.o. (LLT) czy SA? ?
TranslateWithMe Oct 15, 2020:
jest tu pewien problem, bo... share i interest generalnie tłumaczy się tak samo jako "udział"

Proposed translations

8 hrs
Selected

zbyć (jakiekolwiek) udziały lub części udziału w kapitale zakładowym

zbyć (jakiekolwiek) udziały lub części udziału w kapitale zakładowym spółki

Opcja podobna do polskiego KSH Art. 180 i kolejne

Zbycie udziału lub jego części
https://www.lexlege.pl/ksh/rozdzial-2-prawa-i-obowiazki-wspo...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs

zbyć udziały lub prawa (wynikające) z udziałów w kapitale

zbyć (jakiekolwiek/żadne) udziały lub prawa (wynikające) z udziałów w kapitale spółki

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-10-15 17:52:31 GMT)
--------------------------------------------------

Zgodnie z artykułami 180 i 187 Kodeksu spółek handlowych oraz funkcjonującymi komentarzami do tych artykułów, przedmiotem obrotu mogą być nie tylko udziały jako takie, ale również prawa wynikające z posiadania udziałów w spółce. Tak jest w tym przypadku. W oparciu o zapisy tej umowy wnioskodawca oddał odpłatnie w użytkowanie 1009 udziałów za cenę 114.784 zł na okres 10 lat. Po tym okresie prawa z udziałów powrócą do wnioskodawcy. Zgodnie z umową na treść użytkowania składa się uprawnienie do używania prawa oraz do pobierania pożytków prawa, w szczególności w postaci dywidend.
https://e-prawnik.pl/interpretacje-podatkowe/ibpbii2415-8310...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search