Glossary entry

English term or phrase:

criminal act to voluntarily part with title to or possession of any property...

Polish translation:

[szkoda finansowa spowodowana na skutek] przestępstwa polegającego na nakłonieniu [...]

Added to glossary by Aneta Turkiewicz
Apr 16 17:43
25 days ago
11 viewers *
English term

criminal act to voluntarily part with title to or possession of any property...

English to Polish Bus/Financial Insurance umowa ubezpieczenia
nie wiem czy dobrze rozumiem sens tego długiego i "kompaktowego" zdania: ... for financial loss arising out of anyone acting on the Insured's express or implied authority being induced by any criminal act to volutarily part with title to or possession of any property - strata spowodowana przez osobę działającą na wyraźne lub domniemane polecenie Ubezpieczonego spowodowane przestępstwem prowadzącym do odebrania tytułu prawnego do własności lub własności ....?

Discussion

geopiet Apr 16:
w pytaniu brakuje ważnego pierwszego słowa, czyli being induced ... do niekorzystnego rozporządzenia swoim bądź zarządzanym mieniem
geopiet Apr 16:
kodeks karnym w art. 286 § 1. Kto, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej, doprowadza inną osobę do niekorzystnego rozporządzenia własnym lub cudzym mieniem za pomocą wprowadzenia jej w błąd albo wyzyskania błędu lub niezdolności do należytego pojmowania przedsiębranego działania, podlega karze pozbawienia wolności od 6 miesięcy do lat 8.
Nie odebrania ale oddania, IMO.
geopiet Apr 16:
induced [cut] to voluntarily part with possesion do dobrowolnego zbycia/sprzedaży mienia/posiadłości ...
geopiet Apr 16:
podobne sformułowania (R) Voluntary Parting of Title To or Possession of Property

Loss resulting from any Insured, or anyone acting on its express or implied authority, being induced by any dishonest act to voluntarily part with title to or possession of any property. - https://www.thyroid.org/wp-content/uploads/2012/04/2011_2012... - page 9

---

Voluntary parting of title to or possession of property

14. loss resulting from you, or anyone acting on your express or implied authority, being induced by any dishonest act to voluntarily part with title to or possession of any property; however, this exclusion will not apply to an otherwise covered extortion - https://www.adcogov.org/sites/default/files/Crime_Policy_0.p... - page 19

Proposed translations

2 hrs
Selected

[szkoda finansowa spowodowana na skutek] przestępstwa polegającego na nakłonieniu [...]

financial loss arising out of anyone acting on the Insured's express or implied authority being induced by any criminal act to volutarily part with title to or possession of any property'

,,szkoda finansowa spowodowana na skutek przestępstwa polegającego na nakłonieniu osoby działającej na wyraźne lub domniemane polecenie Ubezpieczonego do dobrowolnego wyzbycia się przez nią tytułu prawnego do własności lub posiadania własności [...]"

lub, bardziej dosłownie:

,,szkoda finansowa spowodowana na skutek dokonanego za pomocą działania przestępczego nakłonienia osoby działającej na wyraźne lub domniemane polecenie Ubezpieczonego do dobrowolnego wyzbycia się przez nią tytułu prawnego do własności lub posiadania własności [...]"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
46 mins

przestępstwo polegające na dobrowolnym zrzeczeniu się tytułu własności lub posiadania jakiegokolwiek

przestępstwo polegające na dobrowolnym zrzeczeniu się tytułu własności lub posiadania jakiekokolwiek mienia
Peer comment(s):

disagree geopiet : w jaki sposób „dobrowolne zrzeczenie się” ma być przestępstwem? to nakłaniający popełnia przestępstwo przez podszywanie się || nic takiego nie wynika z podanego kontekstu
5 mins
Actually, it can be a crime if parting with the title is done for criminal purposes such as concealing one's ownership of a property.
Something went wrong...
1 hr
English term (edited): (induced by a) criminal act to voluntarily part with title to or possession of any property...

skłoniony/nakłoniowy oszustwem do dobrowolnego zbycia/sprzedaży praw do/lub własności

Co to jest niekorzystne rozporządzenie mieniem?

Skutkiem, który musi nastąpić, aby można było mówić o popełnieniu przestępstwa oszustwa, jest niekorzystne rozporządzenie mieniem własnym bądź cudzym. Rozporządzenie mieniem jest terminem szerszym, oznacza każdą dyspozycję majątkową o skutkach rzeczowych lub obligacyjnych. Chodzi więc o wszystkie czynności, które doprowadzają do zmiany stanu majątkowego. Rozporządzenie mieniem stanowi oszustwo, gdy ma charakter niekorzystny - https://pasternaklegal.pl/oszustwo-art-286-kk/

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-04-16 18:57:07 GMT)
--------------------------------------------------

1. Dla bytu przestępstwa określonego w art. 286 § 1 k.k. nie jest wymagane, aby rozporządzenie mieniem nastąpiło przez pokrzywdzonego, a konieczne jest tylko, by istniała tożsamość pomiędzy osobą wprowadzoną w błąd (lub której błąd wyzyskano albo też wyzyskano jej niezdolność do należytego pojmowania przedsiębranego działania) i osobą rozporządzającą mieniem własnym lub cudzym. - http://www.sn.pl/orzecznictwo/Biuletyn_Prawa_Karnego/Biulety...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-04-16 18:58:27 GMT)
--------------------------------------------------

Trzeba mieć na uwadze, że występek z art. 286 § 1 k.k. dokonany jest w chwili, gdy pokrzywdzony niekorzystnie rozporządzi swoim mieniem i zachodzi wtedy, gdy zachowanie sprawcy skierowane jest na osobę (firmę), którą sprawca za­mierza do­prowadzić do niekorzystnego rozporządzenia mieniem, poprzez wprowadzenie jej w błąd, wyzyskanie jej błędu lub wyzyskanie jej niezdolności do należytego pojmowania przedsiębranego działania, przy czym jest to prze­stępstwo materialne, którego skutkiem jest niekorzystne ale i nieświadome roz­porządzanie mieniem - https://www.saos.org.pl/judgments/145858
Something went wrong...

Reference comments

31 mins
Reference:

policy’s “voluntary parting” exclusion

The Relevant Policy Provisions

The policy’s “money and securities” endorsement expressly amends the policy’s “Property Not Covered” provision to specify that “’money’ and ‘securities’ are covered as provided by this endorsement” and the Additional Coverage section of the Policy’s coverage provision expressly provides that “We will pay for loss of ‘money’ or ‘securities’ inside the ‘premises’ resulting directly from (a) ‘Theft’’ or (b) Disappearance or destruction.”



The “voluntary parting” exclusion provides that “We will not pay for loss cause by any one of the following: …. Loss resulting from your, or anyone acting on your express or implied authority, being induced by any dishonest act to voluntarily part with title to or possession of any property.”

- https://www.dandodiary.com/2020/02/articles/insurance-covera...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search