Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
imairment of financial assets not measured at FV though P&L
Polish translation:
utrata wartości aktywów finansowych niewycenianych w wartości godziwej przez wynik finansowy
Added to glossary by
Aneta Turkiewicz
Mar 25 12:04
1 mo ago
17 viewers *
English term
imairment of financial assets not measured at FV though P&L
English to Polish
Bus/Financial
Accounting
skonsolidowane sprawozdanie finansowe
odpisy aktualizujące z tytułu utraty wartości aktywów finansowych nie wycenionych w bilasie zysków i strat?
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | utrata wartości aktywów finansowych niewycenianych w wartości godziwej przez wynik finansowy | Karol Kawczyński |
5 | Utrata wartości aktywów | Mateusz Kiecz |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
utrata wartości aktywów finansowych niewycenianych w wartości godziwej przez wynik finansowy
https://sip.lex.pl/akty-prawne/dzu-dziennik-ustaw/szczegolne...
https://raportroczny.bankmillennium.pl/2018/pl/skonsolidowan...
https://www.bankier.pl/static/att/emitent/2023-03/Sprawozdan...
https://raportroczny.bankmillennium.pl/2018/pl/skonsolidowan...
https://www.bankier.pl/static/att/emitent/2023-03/Sprawozdan...
Peer comment(s):
agree |
TranslateWithMe
5 mins
|
Dziękuję :)
|
|
agree |
Mateusz Kiecz
: nie doczytałem całości zapytania w pośpiechu :)
20 mins
|
Dziękuję :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
Utrata wartości aktywów
Proszę porównać sobie International Accounting Standard 36 oraz Międzynarodowy Standard Rachunkowości 36
Reference:
Discussion
are not measured at fair value through profit or loss = wyceniane w wartości godziwej przez wynik finansowy
słabo ze stylistyką chyba...
c) | jednostka posiada aktywa finansowe, zobowiązania finansowe lub jedne i drugie, które podlegają wspólnemu ryzyku, takiemu jak ryzyko stopy procentowej, które prowadzi do przeciwstawnych zmian wartości godziwej, które wzajemnie się kompensują i żaden ze składników aktywów finansowych ani żadne ze zobowiązań finansowych nie kwalifikuje się do wyznaczenia jako instrument zabezpieczający, ponieważ ------ nie są one wyceniane w wartości godziwej przez wynik finansowy.
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-PL/TXT/?from=EN&u...
(b) | hedge accounting (paragraphs B4–B6); | (c) | non-controlling interests (paragraph B7); | (d) | classification and measurement of financial assets (paragraphs B8–B8C); | (e) | ---- impairment of financial assets (paragraphs B8D–B8G);
b) | rachunkowość zabezpieczeń (paragrafy B4–B6); | c) | udziały niekontrolujące (paragraf B7); | d) | klasyfikacja i wycena aktywów finansowych (paragrafy B8–B8C); | e) | utrata wartości aktywów finansowych (paragrafy B8D–B8G); | f)