Oct 31, 2021 07:21
2 yrs ago
10 viewers *
English term

I'll take it

English to Persian (Farsi) Other Other
At a post office
-----------------

Post master: Hi, there.

Woman: I have an important piece of paper that I need to send to Montreal, and I want to make sure that it gets there safely.
So, how can we do that?

Post master: Uh, the best way would be registered mail.

Woman: OK. I'll take it.

-----------------------------------------------------

(I'll take it) ←
خانــــــــــمی می خواهد نامه ای را برای مونترآل ارسال کند و
پیشنهاد مسئول پست را برای ارسال با پست ســــــفارشی قبول می کند

را چطور باید ترجمه کرد؟ "I'll take it" در اینجا
با توجه به اینکه پست سفارشی یک خدمــــــــت است و نه یک کــــــــــالا

... من آن را می خــــــواهم - من آن را می خــــــــرم - من آن را بــــــــر می دارم


متشکرم

Proposed translations

2 mins
Selected

همین خوبه

اینجا منظور اعلام موافقت با پیشنهاد مسئول اداره‌ی پست است، یعنی استفاده از پست سفارشی.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2021-10-31 07:25:32 GMT)
--------------------------------------------------

البته به شکل‌های دیگه هم می‌شود همین را گفت؛ من صرفاً این گزینه را پیشنهاد دادم چون در فارسی خوب می‌نشیند.
Note from asker:
جناب غفاری متشکرم. خیلی خوب
.جناب غفاری متشکرم. ترجمه شما نسبتا ابتکاری و خوب است
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "متشکرم"
4 mins

همین را می خواهم

همین را قبول می کنم
Note from asker:
جناب اکبرپور متشکرم. خیلی خوب
.جناب اکبرپور متشکرم. ترجمه شما هم خوب و استاندارد است
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search