Sep 9, 2018 12:25
5 yrs ago
5 viewers *
English term

(Lifestyles in) The Golden State

English to Norwegian Art/Literary Tourism & Travel Navn på steder USA Østkyst
Dette er en essay om livsstil og mennesker i 60 - 70 talls California. The Golden State tenker jeg er både Solkysten, Solskinnstaten, Gull-staten osv. Samtidig kunne kanskje navnet beholdes i originalspråket? - men det er jo ikke et eget navn som feks The Golden Gate Bridge (som man ikke ville ha oversatt). The Golden State er jo også en metafor for det mennesker søker ved å komme til California; sol, hav, gull og glitter. Teksten henviser også til en litt mer laid-back livsstil.
Proposed translations (Norwegian)
5 +4 “the golden state”
5 -1 Den gyldne staten

Proposed translations

+4
26 mins
Selected

“the golden state”

Just like “the big apple” it sounds much better in the original, in quotation marks.
Peer comment(s):

agree Leif Henriksen : Ja. Enten uoversatt som "the golden state" eller bruk rett og slett California, dersom bruken kan gjøre det mer forklarende for leseren.
12 mins
agree Per Bergvall : Alle amerikanske starter har en eller annen tag - the xxx state, som verken kan, skal eller bør oversettes. Gullstaten, appelsinstaten eller potetstaten - det blir bare tull.
2 hrs
agree Svein Hartwig Djaerff
16 hrs
agree Anne Parelius
22 hrs
neutral Hege Jakobsen Lepri : "det høres best ut på engelsk" er som regel et dårlig argument. Det er kanksje mer innarbeidet, men det finnes gode eksempler på oversettelser som flyter veldig bra- f.eks, http://www.klassekampen.no/21784/article/item/null/guvernato...
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Topp, takk!"
-1
22 mins

Den gyldne staten

Kallenavn på California. Det var her gullrushet begynte. Et sted med gyldne muligheter (golden opportunities)
Gylden som av gull.
Peer comment(s):

disagree Leif Henriksen : Nei, absolutt ikke. Dette er et typisk eksempel på overoversettelse.
17 mins
disagree Per Bergvall : Enig med Leif.
2 hrs
agree Hege Jakobsen Lepri : Jeg ser "det høres best ut på engelsk"-partiet har vunnet her, men det finnes gode eksempler på bruk av "den gyldne staten" i bla. Klassekampen og NRK, i svært velklingende artikler
6 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search