Glossary entry

English term or phrase:

Admission

Norwegian translation:

ansvarsinnrømmelse

Added to glossary by karianne
Jan 2, 2007 22:02
17 yrs ago
2 viewers *
English term

Admission

English to Norwegian Law/Patents Law (general) Claim form
Claim form, ikke til forsikringsselskap, men firma som går rettens vei med et erstatningskrav. Saksøkte skal fylle ut og sende inn skjemaet "Admission", der de skal oppgi om de helt eller delvis innrømmer erstatningsansvar, og hvis de ikke innrømmer fullt erstatningsansvar, skal fylle ut diverse opplysnigner om inntekt, forsørgeransvar, formue, gjeld, utgifter osv. Det er selvsagt ikke betydningen av ordet admission som er problemet, men dette er jo navnet på et skjema...
Det kan jo eventuelt skrives om litt. Overskriften er:
"Admission (unspecified amount, non-money and return of goods claims)"

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

ansvarsinnrømmelse

Jeg tror det kan være snakk om "admission of liability".

"admission of liability
(jus) ansvarsinnrømmelse" (Kunnskapsforlagets stor engelsk-norsk ordbok)
Peer comment(s):

agree Tore Bjerkek : høres fornuftig ut
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ja, det er jo snakk om ansvarsinnrømmelse her, så det er nok den beste oversettelsen. "
1 day 16 hrs

Egenerklæring

Dette kalles det når man må fylle inn slike opplysninger f.eks. til trygdekontoret.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search