Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
moan rises over the grating click as his knees flex and unhinge
Lithuanian translation:
Kauksmas užgožia šaižų trakštelėjimą tuomet, kai jo keliai susilenkia ir išsinarina.
Added to glossary by
krisstte
Mar 23, 2008 16:38
16 yrs ago
English term
moan rises over the grating click as his knees flex and unhinge
English to Lithuanian
Art/Literary
Poetry & Literature
Vilkolakių transformacija
Esmė tokia, kad į kalėjimą pasodintas vyras virsta vilkolakiu. Kad ir kiek galvočiau, nesuprantu kas vyksta su jo keliais :(
Šiek tiek konteksto:
The changes come on gradually in the first minute, but then they quicken. He arches his back, his legs pressed against the floor, but he reaches back with his head, breathes hard and the shuddering stops, his legs still and streched out. His stiffled moan rises over the grating click as his knees flex and unhinge, bending backwards. The arms go slower, the bones in hi shoulders grind like an arthritic joint, trying to find a position.
Šiek tiek konteksto:
The changes come on gradually in the first minute, but then they quicken. He arches his back, his legs pressed against the floor, but he reaches back with his head, breathes hard and the shuddering stops, his legs still and streched out. His stiffled moan rises over the grating click as his knees flex and unhinge, bending backwards. The arms go slower, the bones in hi shoulders grind like an arthritic joint, trying to find a position.
Proposed translations
(Lithuanian)
4 +1 | Kauksmas užgožia šaižų trakštelėjimą tuomet, kai jo keliai susilenkia ir išsinarina. | Sergijus Kuzma |
Proposed translations
+1
56 mins
Selected
Kauksmas užgožia šaižų trakštelėjimą tuomet, kai jo keliai susilenkia ir išsinarina.
Gal toks variantas tiks?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dėkui :)"
Discussion