This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 9, 2016 10:57
7 yrs ago
1 viewer *
English term
queen bed, king bed
English to Lithuanian
Tech/Engineering
Furniture / Household Appliances
Ar yra priimti jų lietuviški pavadinimai?
Proposed translations
(Lithuanian)
5 | 152 cm, 193 cm lova | Algis Masys |
4 | didelė lova, labai didelė lova | Giedre Asin Marco |
4 | plati dvigulė lova (queen size), karališko dydžio lova (king size) ir t.t. | Rita Vaicekonyte |
Change log
Jun 9, 2016 14:59: Kristina Radziulyte changed "Term asked" from "queen, king ir kitos lovos" to "queen bed, king bed" , "Field (write-in)" from "furniture" to "(none)"
Proposed translations
5 mins
English term (edited):
queen, king ir kitos lovos
didelė lova, labai didelė lova
Manau, kad logiška versti „queen bed“ kaip „didelė (dvigulė) lova“, o „king bed“ - „labai didelė (dvigulė) lova“, bent jau mano verčiamoje viešbučių rezervavimo sistemoje tai yra priimta kaip norma vietoj anksčiau vartotų pavadinimų „karaliaus“ ir „karalienės“ lovos.
11 mins
English term (edited):
queen, king ir kitos lovos
plati dvigulė lova (queen size), karališko dydžio lova (king size) ir t.t.
Versdama stambiam B2B užsakovui šioje sritje, aš pavadinimus verčiu į LT užsakovui pageidaujant. Šiaip, jei būtų mano valia, aš išversčiau į LT ir skliaustuose pridėčiau ir anglišką variantą - kas užsisako kambarius užsienio viešbučiuose, tas turbūt bent apytikriai žino ir angliškus pavadinimus.
Kiek teko ieškoti, nemačiau, kad tie dydžiai būtų standartizuotai verčiami į LT.
Kiek teko ieškoti, nemačiau, kad tie dydžiai būtų standartizuotai verčiami į LT.
4 days
152 cm, 193 cm lova
Viskas priklauso nuo vertimo paskirties. Jeigu grožinis ir akcentuojama antropocentrinė paskirtis, galima suktis su "dvigulė", "siaura dvigulė", "plati dvigulė", "karališka" ir pan. Bet jeigu tekstas ūkinis, tai tik matmenys, nes Lietuvoje matuojama centimetrais, o pavadinimas pirkėjui jokių asociacijų nesukelia.
Kitas niuansas yra tai, kad Lietuvoje tokie matmenys paprastai nenaudojami. Standartai yra 140, 160, 180, 200 cm ir pan. Tad yra variantas ir palikti tiesiog originalą kabutėse, nurodant ir matmenis.
Kitas niuansas yra tai, kad Lietuvoje tokie matmenys paprastai nenaudojami. Standartai yra 140, 160, 180, 200 cm ir pan. Tad yra variantas ir palikti tiesiog originalą kabutėse, nurodant ir matmenis.
Something went wrong...