Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
upper life cycle
Japanese translation:
ライフサイクルの上流フェーズ
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-06-21 00:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 17, 2010 05:48
13 yrs ago
1 viewer *
English term
upper life cycle
English to Japanese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
I'm working on IT Management documents related to PMBOK and ITIL. In the list of project documents I found "Upper life cycle documents (requirement specs., functional specifications, design, etc.)."
Any idea what is "upper life cycle", and what is the translation in Japanese?
Any idea what is "upper life cycle", and what is the translation in Japanese?
Proposed translations
(Japanese)
3 | ライフサイクルの上流フェーズ | RieM |
Proposed translations
7 hrs
Selected
ライフサイクルの上流フェーズ
upper phase/side/stages of life cycleを端折ったものでしょう。upstream とも言い換えられるかもしれません。ソフトウェアのライフサイクルに倣い、上流フェーズ、(ソフトウェアでは上流工程=プロセス)、設計フェーズ、XXフェーズと呼ばれます。
http://www.hitachihyoron.com/2005/03/pdf/03a01.pdf
ITIL V3が最新のようですが、次のリンクでかみ砕いて丁寧に説明されています。他にも雑誌などで取り上げられています。
http://www.cac.co.jp/softechs/pdf/st3101_09.pdf
http://www.hitachihyoron.com/2005/03/pdf/03a01.pdf
ITIL V3が最新のようですが、次のリンクでかみ砕いて丁寧に説明されています。他にも雑誌などで取り上げられています。
http://www.cac.co.jp/softechs/pdf/st3101_09.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "分かりやすい説明と資料をありがとうございました。よく理解できました。リンク先を読んで他の疑問点も解決しました。"
Reference comments
1 day 4 hrs
Reference:
FYI
上流工程
upper process
ウォーターフォール・モデルを典型とするソフトウェア開発ライフサイクルで、要件分析/定義から仕様決定、外部設計あたりまでの工程をいう。
厳密な定義はなく、その線引きは論者や方法論によって微妙な違いがあるが、大雑把にいって、どのようなソフトウェアを開発するのかを決定する工程だと考えればよい。
http://www.atmarkit.co.jp/aig/04biz/upperprocess.html
upper process
ウォーターフォール・モデルを典型とするソフトウェア開発ライフサイクルで、要件分析/定義から仕様決定、外部設計あたりまでの工程をいう。
厳密な定義はなく、その線引きは論者や方法論によって微妙な違いがあるが、大雑把にいって、どのようなソフトウェアを開発するのかを決定する工程だと考えればよい。
http://www.atmarkit.co.jp/aig/04biz/upperprocess.html
Discussion