Jan 25, 2011 02:43
13 yrs ago
English term
excluded placement
English to Japanese
Bus/Financial
Finance (general)
証券取引
この用語の説明として、"that is without disclosure documents under S 708 of the Corporations Act."という文がありますが、この用語を「適用除外募集」あるいは「排他的募集」と約してもよいでしょうか。placementという訳語も悩ましいです。
Proposed translations
(Japanese)
4 +2 | 適用除外の募集株式 | Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) |
5 | 情報公開制度不適用の株式募集 | T.B. |
Proposed translations
+2
28 mins
Selected
適用除外の募集株式
Note from asker:
Thank you very much for best suggestion. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 days
情報公開制度不適用の株式募集
ご質問の用語とそれが含まれる文書はオーストラリアの会社法に準拠する株式募集に関するものでしょうか。一般に株式募集にあたっては、投資者保護の観点から株式発行会社の情報を開示することが求められています。小規模の株式発行(例えば、発行総額2億ドル以下かつ20名の投資者の募集)の場合は募集手続きの迅速性を配慮し、原則を適用しないことがあります。
Note from asker:
ご明察のとおり、本件はオーストラリアの株式売買に関する書類でした。 詳しい解説ありがとうございました。 |
Something went wrong...