Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
'Tis.......................
Indonesian translation:
It is (Middle English)
Added to glossary by
nuvo
Apr 19, 2003 05:17
21 yrs ago
English term
'Tis.......................
English to Indonesian
Art/Literary
Shakespeare's work
'Tis but thy name that is my enemy;
Thou art thyself, though not a Montague.
What's Montague? it is nor hand, nor foot,
Nor arm, nor face, nor any other part
Belonging to a man. O, be some other name!
What's in a name? that which we call a rose
By any other name would smell as sweet;
So Romeo would, were he not Romeo call'd,
Retain that dear perfection which he owes
Without that title. Romeo, doff thy name,
And for that name which is no part of thee
Take all myself.
Dialog dari Romeo and Juliet karya William Shakespeare...tolong dong diartikan ?
Thou art thyself, though not a Montague.
What's Montague? it is nor hand, nor foot,
Nor arm, nor face, nor any other part
Belonging to a man. O, be some other name!
What's in a name? that which we call a rose
By any other name would smell as sweet;
So Romeo would, were he not Romeo call'd,
Retain that dear perfection which he owes
Without that title. Romeo, doff thy name,
And for that name which is no part of thee
Take all myself.
Dialog dari Romeo and Juliet karya William Shakespeare...tolong dong diartikan ?
Proposed translations
(Indonesian)
5 +1 | It is (Middle English) | nuvo |
4 +5 | Old English | Kardi Kho |
Proposed translations
+1
1 day 13 hrs
Selected
It is (Middle English)
Namamu lah yang menjadi musuhku;
Engkau adalah dirimu sendiri, walau engkau bukan seorang Montague.
Apa Montague itu? bukan tangan ataupun kaki, bukan pula wajah, bukan bagian tubuh manapun
Yang dimiliki seorang manusia. Oh, pakailah nama lain!
Apalah arti sebuah nama? apa yang kita sebut mawar
Dengan nama lain akan tetap harum aromanya;
Begitu pula dengan Romeo, andaikan dia tidak bernama Romeo,
Masih menyimpan kesempurnaan yang dimilikinya
Tanpa nama itu. Romeo, hapuslah namamu,
Dan nama itu bukanlah bagian dari dirimu
Ambillah seluruh diriku.
Saya coba terjemahkan. Kebetulan saya suka sekali bagian What's a name?
doff= buang/hapus
ti's = it is
thee/thy = engkau you/your
Middle English dan bukan Old English setahu saya
Engkau adalah dirimu sendiri, walau engkau bukan seorang Montague.
Apa Montague itu? bukan tangan ataupun kaki, bukan pula wajah, bukan bagian tubuh manapun
Yang dimiliki seorang manusia. Oh, pakailah nama lain!
Apalah arti sebuah nama? apa yang kita sebut mawar
Dengan nama lain akan tetap harum aromanya;
Begitu pula dengan Romeo, andaikan dia tidak bernama Romeo,
Masih menyimpan kesempurnaan yang dimilikinya
Tanpa nama itu. Romeo, hapuslah namamu,
Dan nama itu bukanlah bagian dari dirimu
Ambillah seluruh diriku.
Saya coba terjemahkan. Kebetulan saya suka sekali bagian What's a name?
doff= buang/hapus
ti's = it is
thee/thy = engkau you/your
Middle English dan bukan Old English setahu saya
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "than you very very much...."
+5
1 hr
Old English
'tis = it is
thy name = your name
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-19 06:44:04 (GMT)
--------------------------------------------------
doff thy name = tanggalkan namamu
thy name = your name
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-19 06:44:04 (GMT)
--------------------------------------------------
doff thy name = tanggalkan namamu
Peer comment(s):
agree |
ikhsan
1 hr
|
agree |
Mark Oliver
6 hrs
|
agree |
SIOE DARTANA
19 hrs
|
agree |
Anthony Indra
1 day 3 hrs
|
agree |
Budi Prikuncoro
1 day 18 hrs
|
Discussion