Glossary entry

English term or phrase:

certification item

Hungarian translation:

bizonyítvány/igazolás kiállítását megkövetelő tantárgy/feladat

Added to glossary by JANOS SAMU
Sep 29, 2018 15:09
5 yrs ago
1 viewer *
English term

certification item

English to Hungarian Other Education / Pedagogy
Egy tanfolyamokkal/képzésekkel kapcsolatos szoftverről van szó, illetve az ott képezhető jelentésekről.
"A true or false value indicating whether or not a training item has been identified as a certification item for the curriculum."
Az a "certification item for the curriculum" hogy fordítható le? Köszönöm
Change log

Oct 4, 2018 19:18: JANOS SAMU Created KOG entry

Discussion

Monika Takacs (asker) Oct 1, 2018:
Kedves Katalin! Sajnos nem tudok én sem többet mondani, mert egy excel fájlban lévő, főként a program gombjainak és üzeneteinek a fordításáról van szó, sok esetben nem teljesen világos, hogy mire vonatkozik. Kértem magyarázatot hozzá, de közben le kellett adnom ma reggel a fordítást, úgyhogy János Samu fordítását alkalmaztam. Köszönöm szépen Katalin!
Mónika? ???
Katalin Horváth McClure Sep 30, 2018:
Kérdések, és lehetőségek Mónika, a válaszadást nem kapkodnám el, mert csak ennyiből, amit itt megadtál, nem egyértelmű, hogy miről is van szó, ugyanis a végén az van, hogy "for the curriculum".

Szerintem az egyik lehetőség az, hogy itt a tanterv/tanmenet (curriculum) hitelesítéséről, engedélyeztetéséről (certification) van szó, és az igaz/hamis megjelölés azt jelzi, hogy az adott tétel (item) ehhez a hitelesítéshez szükséges képzési tétel-e. Ahhoz, hogy egy iskola, egy tanfolyam érvényes bizonyítványt, jogosítványt stb. adhasson ki, a tantervet, a tanmenetet engedélyeztetni kell.

A másik lehetőség az, hogy arról van szó, hogy az adott képzés végén megszerezhető bizonyítványhoz mely képzési tételekből kell a tudást bizonyítani, vagyis melyek szerepelnek a vizsgán. Arra gondolok, hogy egy adott szakképesítéshez vannak kötelező témák, tantárgyak, ezeket mindenképpen meg kell tanulni és ezekből a tételekből le kell vizsgázni. Ezeken kívül vannak választható, vagy kiegészítő jelleggel tanulmányozott témák, amelyek konkrétan nem szerepelnek a vizsgán. Hasonlóan az érettségi tételekhez, ugye azok sem foglalnak magukba mindent, ami a könyvekben van. Ebben az esetben a végén "of the curriculum" helyesebb lenne.

Proposed translations

+2
49 mins
Selected

bizonyítvány/igazolás kiállítását megkövetelő tantárgy/feladat

Certification does not designate that a person has sufficient knowledge in a subject area, only that they passed the test.
Arról van szó, hogy a tantervben meg vannak jelölve azok a vizsgafeladatok és vizsgatantárgyak, amelyekről bizonyítványt vagy diplomát vagy igazolást kell kiállítani ha a vizsgázó sikeres vizsgát tesz belőlük vagy sikeresen elkészíti a projektet. Mivel a magyar nyelvben nincs megfelelő szó az angolban oly gyakran használt item szóra az angol általános értelmezése szerint, a tantárgy, feladat, projekt tetszés szerint alkalmazható a szövegkörnyezetnek megfelelően.
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
1 hr
Köszönöm
agree András Veszelka : Szerintem is ez
15 hrs
Köszönöm
neutral Katalin Horváth McClure : Amint a Discussion-ben jeleztem, szerintem vigyázni kell, mert ez lehet pont fordítva is, hogy a bizonyítvány megszerzéséhez megkövetelt tételről van szó, vagy, hogy a tanmenet hitelesítéséhez szükséges tételről van szó. A kérdező még nem nyilatkozott.
22 hrs
A tanmenet a tankönyvekhez kiadott tanári segédanyag és szerintem azt nem kell hitelesíteni.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search