May 24, 2016 10:49
7 yrs ago
23 viewers *
English term

Hon- és népismeret

English to Hungarian Social Sciences Education / Pedagogy
Magyarországi középiskolai tantárgy amerikai angol fordítása érdekel.

Vannak próbálkozások itt: http://www.nlcafe.hu/forum/?fid=441&topicid=181507
Ethnology
Homeland culture and communities
Home studies and ethnography
National folk and tradition history
Homeland and folk knowledge

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Ethnography and Ethnology

Ld.
http://btk.pte.hu/sites/btk.pte.hu/files/files/felveteli/egy...

"5. Hon- és népismerettanár
1. Az 1. melléklet 2. pontjában foglaltakra tekintettel a szakképzettség oklevélben szereplő
– magyar nyelvű megjelölése: okleveles hon- és népismerettanár
– angol nyelvű megjelölése: teacher of Ethnography and Ethnology"

+ A tantárgyleírások néprajzi ismeretek átadásáról szólnak.
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
12 hrs
Köszönöm.
agree Iosif JUHASZ
10 days
Köszönöm.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
13 hrs

Our homeland and its people

Nagyon sok ország iskolai bizonyítványát fordítottuk már angolra és középiskolai valamint általános iskolai szinten ilyen elnevezéseket bátran használnak tantárgy neveként. Ez fejezi ki legegyszerűbb és legkönnyebben érthetően, hogy mit tanítanak a gyermeknek. Egyetemi szint alatt nem használnám az ethnography és ethnology kifejezést ennek a tantárgynak elnevezésének fordítására. Ha az amerikai iskolákban van "Our environment" elnevezésű tantárgy miért ne lehetne "Our homeland and its people" című is?
Peer comment(s):

agree Tibor Pataki
4 hrs
Köszönöm
Something went wrong...
1 hr

homeland knowledge of national culture

Egy lehetőség a Nefmi honlapjáról. Arts and Cultural Education at School in Europe. Hungary

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-05-24 16:31:50 GMT)
--------------------------------------------------

goo.gl/4wSz1o jogos

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-05-25 09:43:22 GMT)
--------------------------------------------------

köszi :)
Note from asker:
Az „és” kimaradt, de gondolom akkor az „of” helyett csak be kell írni.
Amúgy a link széttört, tinyurl.com segítségével kellene beszúrni.
Peer comment(s):

neutral Erzsébet Czopyk : az hagyján, hogy ők rémségeket írnak, de te belinkeled? Jobb vagy te ennél (és ha a hülyeség a minisztérium honlapján van, akkor utánuk kell ugrani a kútba??? nemááár) (elég gyenge védekezés... mindig a belső hangra figyelj!)
13 hrs
elég furának tűnt, de úgy gondoltam, csak egyeztettek valakivel erről
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search