Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
In house Brand
Hindi translation:
इन हाउस ब्रांड्स
Added to glossary by
Ashutosh Mitra
Feb 23, 2018 12:55
6 yrs ago
1 viewer *
English term
In house Brand
English to Hindi
Marketing
Retail
Marketing
With the increase in In house brands we have open open gates for others
Proposed translations
(Hindi)
5 +1 | इन हाउस ब्रांड्स | Ashutosh Mitra |
4 | आतंरिक ब्रांड या आतंरिक उत्पाद | PRIYARANJAN . |
Change log
Feb 25, 2018 09:20: Ashutosh Mitra Created KOG entry
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
इन हाउस ब्रांड्स
I will prefer Transliteration because it is a very technical term and targeted to specific audience. For understanding of meaning you can refer to following article...
https://www.quora.com/What-is-the-difference-between-private...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2018-02-23 13:01:55 GMT)
--------------------------------------------------
"Consider there’s a multinational company that manufactures potato chips called Black. If they need to expand their reach, it’s not possible to manufacture at one place and distribute it. Instead, they ask a favorable distributer called White to manufacture it and sell it under the name of Black. Here according to Black, White is an in-house brand." - From the same link.
https://www.quora.com/What-is-the-difference-between-private...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2018-02-23 13:01:55 GMT)
--------------------------------------------------
"Consider there’s a multinational company that manufactures potato chips called Black. If they need to expand their reach, it’s not possible to manufacture at one place and distribute it. Instead, they ask a favorable distributer called White to manufacture it and sell it under the name of Black. Here according to Black, White is an in-house brand." - From the same link.
1 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 2 hrs
आतंरिक ब्रांड या आतंरिक उत्पाद
you can use the above translation depending upon the context. You can transliterate if it allows you to go informal.
Something went wrong...