Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a lot of balls
Hindi translation:
धैर्य / साहस / हिम्मत
Added to glossary by
acetran
Sep 28, 2017 04:25
6 yrs ago
English term
a lot of balls
English to Hindi
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Video Film
It takes a lot of balls to do,to do that – to take,to uproot yourself, knowing,at the height of,you know, the war,you know, in Iraq, you know I wasn’t going to think, thought, I never had any illusions that I was going to join the army and sit in a desk and, you know type some *$@%*$on a computer.
Proposed translations
(Hindi)
Change log
Oct 12, 2017 04:03: acetran Created KOG entry
Proposed translations
+5
19 mins
Selected
धैर्य / साहस / हिम्मत
Peer comment(s):
agree |
Lalit Sati
15 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Nitin Goyal
54 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Ashutosh Mitra
21 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Rajan Chopra
3 days 5 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Puneet Bansal
4 days
|
Thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins
कठिन परिश्रम
The term is associated with an action where it is a causative factor for delivery of end result.
14 mins
अकूत क्षमता और ज्ञान
इस अंग्रेजी मुहावरे में क्षमता और ज्ञान, दोनों ही बातें निहित हैं।
Example sentence:
क्षमता और ज्ञान को अपना गुरु बनाओ, गुरूर नहीं
+4
24 mins
जिगरा / दमखम / जीवट
-
Peer comment(s):
agree |
Nitin Goyal
56 mins
|
धन्यवाद
|
|
agree |
acetran
6 hrs
|
धन्यवाद
|
|
agree |
Piyush Ojha
: तीनों शब्द बिलकुल सही हैं।
18 hrs
|
धन्यवाद
|
|
agree |
Rajan Chopra
3 days 5 hrs
|
धन्यवाद
|
+1
51 mins
जिगरा या दमखम
जिगरा या दमखम का उपयोग किया जा सकता है। लेकिन इस अंग्रेजी मुहावरे का प्रयोग थोड़ी सावधानी के साथ किए जाने की आवश्यकता है, क्योंकि ऐसी भाषा में विनम्रता की कमी है। नाटक या सिनेमा में कोई अहंकारी सैनिक अधिकारी इस तरह की भाषा का प्रयोग करता है। खासकर ऐसा माना जाता है कि महिलाओं को इस भाषा का प्रयोग नहीं करना चाहिए। महिलाओं को दूसरी तरह के वाक्यांशों का प्रयोग करना चाहिए जिनमें बॉल शब्द का इस्तेमाल नहीं होता:
That took balls -- That took gumption
That was ballsy -- That was sure brave
Do you have the balls...? -- Do you have the guts...? (Are you brave enough...?
He's sure got balls -- He has a lot of nerve
शायद हिंदी अनुवाद में भी यह जानकारी उपयोगी साबित होगी।
That took balls -- That took gumption
That was ballsy -- That was sure brave
Do you have the balls...? -- Do you have the guts...? (Are you brave enough...?
He's sure got balls -- He has a lot of nerve
शायद हिंदी अनुवाद में भी यह जानकारी उपयोगी साबित होगी।
+1
2 hrs
शौर्य, ज़ुर्रत, मर्दानगी, पराक्रम
A lot of balls is slang expression in English. It is referred to be daring, courageous, bold or brave.
Example sentence:
They have guts to complete the dangerous task. - खतरनाक काम को पूरा करने के लिए उन्हें शौर्य है |
Do you have the balls - क्या तुम इतनी ज़ुर्रत / मर्दानगी है?
Discussion