Aug 11, 2019 09:47
4 yrs ago
4 viewers *
English term

partial or incomplete hematologic recovery

Non-PRO English to Hebrew Medical Medical (general) Clinical trials, Leukemia
שלום לכולם,

זקוקה לעזרה בבקשה לגבי הבחנה בתרגום בין CRi לבhן CRh.

בתקציר פרוטוקול לגבי מחקר על טיפול בלוקמיה מיאלואידית חריפה יש את המושגים שקשורים לתגובה לטיפול CRi = complete remission with incomplete hematological recovery ו-CRh = complete remission with Partial hematological recovery. אני לא יכולה להסתפק רק בקיצורים CRi או CRh כי גם המונחים המלאים מופיעים, אך אין הגדרה בתוך התקציר לגבי כל מושג. יש דרך להבדיל ביניהם באופן ברור בתרגום? ראיתי באתר אחד שתרגמו אותם (כשהופיעו באותו משפט) כ"החלמה המטולוגית חלקית או לא-מלאה", אבל אני מתלבטת אם זו הבחנה ברורה בתרגום או לא.

To determine whether the combination of alisertib plus induction chemotherapy (7 + 3 cytarabine- and anthracycline-based therapy) improves the rate of CCR (CR + CRi), CR + CRh (CRh is defined as CR with partial hematological recovery), and overall response rate (ORR [CR + CRi + PR]) when compared with 7 + 3 induction therapy plus placebo.

תודה מראש ושבוע טוב
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Sandra & Kenneth Grossman

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

11 hrs
Selected

החלמה המטולוגית חלקית / ללא החלמה המטולוגית מלאה

אני חושב שההצעה שלך (מהתרגום שמצאת) עבור "החלמה חלקית" לא רעה.

For "incomplete", I think you could use "ללא החלמה המטולוגית מלאה" and get the message across.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "תודה רבה :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search