Sep 13, 2017 05:41
6 yrs ago
3 viewers *
English term
high-tenacity high-modulus
English to German
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Ich suche eine deutsche Übersetzung für diese Begriffe. Bei mir stehen sie in einer Produktbeschreibung eines Schutzhandschuhs. Im Internet habe ich bei der Recherche dieses gefunden: "High tenacity and high modulus PE fiber, also called the Ultra High Molccular Werth PE(UHMWPE) fiber, was a kind of high technology high performance fiber came forth at the beginning of the 1990's." http://www.cccme.org.cn/products/detail-7909932.aspx
Für "high-tenacity" habe ich "hochreißfest" gefunden, aber bei dem anderen Begriff bin ich (bisher) nicht fündig geworden. Kann mir da jemand weiterhelfen? Vielen Dank im Voraus.
Für "high-tenacity" habe ich "hochreißfest" gefunden, aber bei dem anderen Begriff bin ich (bisher) nicht fündig geworden. Kann mir da jemand weiterhelfen? Vielen Dank im Voraus.
Proposed translations
(German)
4 | hochfest hochmodulig | MoSpa |
Proposed translations
1 hr
Selected
hochfest hochmodulig
Tenacity ist die Reißlänge. Bei modulus handelt es sich um das Elastizitätsmodul oder E-Modul, d.h. der spezifische Widerstand gegen Verformung des Material.
Siehe auch Seite 8 hier: http://www.qucosa.de/fileadmin/data/qucosa/documents/15960/D...
Siehe auch Seite 8 hier: http://www.qucosa.de/fileadmin/data/qucosa/documents/15960/D...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank. Hat mir sehr weitergeholfen."
Something went wrong...