Glossary entry

English term or phrase:

by the collection of

French translation:

par la collecte des

Added to glossary by Thierry Darlis
May 11, 2017 13:44
7 yrs ago
English term

by the collection of

English to French Other Law: Contract(s)
The Buyer is owner of the Property from the date of signatory.
It has use from the same day, namely:
- With regard to the vacant offices, by the actual taking into possession,
- With regard to the rented offices, by the collection of lease rentals.
Proposed translations (French)
3 +3 par la collecte des
4 +1 au moyen de la perception de
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Germaine, GILLES MEUNIER

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

par la collecte des

loyers.
Peer comment(s):

agree Francois Boye
5 hrs
agree Maïté Mendiondo-George
7 hrs
agree ph-b (X)
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 hrs

au moyen de la perception de

There is little monitoring and co-ordination of the collection of rent and related expenses from employees posted abroad (about $16 million in "shelter shares").
oag-bvg.gc.ca

La perception des loyers et des frais qui s'y rattachent (environ 16 millions de dollars en «frais de logement») auprès des employés en poste à l'étranger est peu surveillée et coordonnée.
oag-bvg.gc.ca
Peer comment(s):

agree Germaine
10 hrs
neutral ph-b (X) : C'estcertainement l'idée mais qchose cloche dans l'expression : euphonie ? collocation ? Je n'ai trouvé qu'un seul exemple dans ce contexte (loi frçse dite « Économie bleue ») mais je ne demande qu'à être convaincu : vous avez d'autres exemples ?
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search