Glossary entry

English term or phrase:

feeder

French translation:

chargeur

Added to glossary by Ilinca Florea
May 27, 2008 10:01
15 yrs ago
3 viewers *
English term

feeder

Non-PRO English to French Marketing IT (Information Technology) scanner photocopieuse
Moving paper into these systems is as easy as walking up to your MFP or networked scanner, placing your paper on the platen glass or in the feeder, and entering your user name and network password on the XXXX touch panel.

J ai pensé a chariot d alimentation ???
Proposed translations (French)
3 +2 chargeur
4 bac d'alimentation
Change log

May 28, 2008 20:25: Ilinca Florea Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Stéphanie Soudais

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Didier Martiny May 27, 2008:
Tilt. Il s'agit bien évidemment du chargeur de documents puisqu'on parle d'un scanner (ou MFP utilisé en scanner). Un scanner dans lequel on charge du papier, c'est un copieur.
Cyril Georget (asker) May 27, 2008:
Oui je sais c est de l anglais maltraité malheureusement...
Didier Martiny May 27, 2008:
La phrase n'est pas claire. Si on peut aussi placer le 'papier' sur le verre, il s'agit du document à copier et non de la réserve de papier. Feeder devrait alors se comprendre ADF (Automatic Document Feeder).

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

chargeur

suggestion
Peer comment(s):

agree Didier Martiny : En toute logique, on parle du chargeur de documents et non de l'alimentation en papier.
1 hr
merci ;)
agree Interlangue (X) : dans le cas qui vous occupe, il s'agit manifestement de charger le document à scanner
4 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci beaucoup"
16 mins

bac d'alimentation

Many hits on the web.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search