This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 8, 2015 22:34
9 yrs ago
1 viewer *
English term
downstreamed
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
Dans un contrat de crédit senior
Dans "(l) plus, the net cash proceeds of any Permitted Equity Injections made in cash to the Parent or to Newco and downstreamed to the Parent to the extent applied to an Equity Cure during that Relevant Period in accordance with Clause 22.4 ".
Merci d'avance
Dans "(l) plus, the net cash proceeds of any Permitted Equity Injections made in cash to the Parent or to Newco and downstreamed to the Parent to the extent applied to an Equity Cure during that Relevant Period in accordance with Clause 22.4 ".
Merci d'avance
Proposed translations
(French)
4 | et attribué en aval à l'entité parent | HERBET Abel |
4 | retransferé à ... | Daryo |
Change log
Feb 8, 2015 23:36: AllegroTrans changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Law (general)" to "Finance (general)"
Proposed translations
32 mins
et attribué en aval à l'entité parent
proposé
13 hrs
English term (edited):
downstreamed to
retransferé à ...
retransferé [en aval?] à l'entité parent
Permitted Equity Injections made in cash to the Parent or to Newco and downstreamed to the Parent
des injections de [...] directement [à l'Entité parent / au Parent / à Société mère ...?] ou à la [NewCo] (qui ont été ensuite) retransferées [à l'Entité parent / au Parent / à Société mère ...?]
downstreamed to is a bit puzzling - that would imply that there is a "stream" i.e. a flow of money that should always be going in only one direction - so one side would be downstream and the other upstream.
What's even more puzzling (in absence of more context information) is that usually you would expect a Parent Entity to be the one upstream, not downstream.
Unless the rest of the text gives a justification for specifying "downstream/en aval" I would simply stick to a neutral "transferer à", or possibly "retransferer à" which would include this idea of a "stream" money coming in and keeping moving to to go out.
IOW I don't think that here "downstreamed" implies that there is some obligatory direction for moving the money (that there is some predetermined "downstream/aval"), I think it simply means as soon the money got in, it was passed on to someone else.
Permitted Equity Injections made in cash to the Parent or to Newco and downstreamed to the Parent
des injections de [...] directement [à l'Entité parent / au Parent / à Société mère ...?] ou à la [NewCo] (qui ont été ensuite) retransferées [à l'Entité parent / au Parent / à Société mère ...?]
downstreamed to is a bit puzzling - that would imply that there is a "stream" i.e. a flow of money that should always be going in only one direction - so one side would be downstream and the other upstream.
What's even more puzzling (in absence of more context information) is that usually you would expect a Parent Entity to be the one upstream, not downstream.
Unless the rest of the text gives a justification for specifying "downstream/en aval" I would simply stick to a neutral "transferer à", or possibly "retransferer à" which would include this idea of a "stream" money coming in and keeping moving to to go out.
IOW I don't think that here "downstreamed" implies that there is some obligatory direction for moving the money (that there is some predetermined "downstream/aval"), I think it simply means as soon the money got in, it was passed on to someone else.
Something went wrong...