Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
خدا روزیت رو جای دیگه حواله کنه
Persian (Farsi) translation:
Seek The Penny, Wherever Is Money.
Added to glossary by
Mohammad Reza Sabeti Zadeh
Nov 12, 2014 22:10
9 yrs ago
English term
روزی
English to Persian (Farsi)
Social Sciences
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Empresarial
خدا روزیت رو جای دیگه حواله کنه ؟
ممنون
ممنون
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 | Idiom: Seek The Penny, Wherever Is Money. | Mohammad Reza Sabeti Zadeh |
5 +1 | one's daily bread | Mahmood Haerian-Ardakani |
5 | food /aliment | Wali S. |
5 | Sustenance | Ali Fazel |
5 | livelihood | Bashir Baqi |
Change log
Nov 19, 2014 05:18: Mohammad Reza Sabeti Zadeh Created KOG entry
Proposed translations
14 hrs
Selected
Idiom: Seek The Penny, Wherever Is Money.
I translated the whole sentence
It should be rendered Idiomatically.
It should be rendered Idiomatically.
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
food /aliment
daily bread, aliment, food, lot, good-grant
+1
3 hrs
one's daily bread
one's daily bread
5 hrs
Sustenance
Literally it is "sustenance". But idiomatially you can say "you have come to the wrong place/person."
9 hrs
livelihood
معيشت، گذران، معاش، وسيلهى امرار معاش
he earns his livelihood by painting
او از راه نقاشى امرار معاش مىكند.
he earns his livelihood by painting
او از راه نقاشى امرار معاش مىكند.
Something went wrong...