Oct 2, 2014 17:30
9 yrs ago
English term
Nonsurvival
English to Persian (Farsi)
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Empresarial
Nonsurvival statistic
امار غير اجمالي,امار ناپايسته is this a suitable translation ?
Thank you
امار غير اجمالي,امار ناپايسته is this a suitable translation ?
Thank you
Proposed translations
(Persian (Farsi))
4 | مورد دوام نیاوردن/عم بقا | Edward Plaisance Jr |
4 +1 | آمار عدم بقا | Amanollah Zawari |
4 | آمار ناپایدار | Amir Heydari Bateni |
Proposed translations
1 day 7 hrs
Selected
مورد دوام نیاوردن/عم بقا
We need to be very careful of "statistic" as a singular noun.
Please see the meaning of statistic as a singular noun:
http://www.ldoceonline.com/dictionary/statistic
Here it means "an example or an instance" of something...so a "nonsurvival statistic" means an example/instance of something/someone that did not survive...and "nonsurvival" does not necessarily "died"...it can also mean "was not successful"
As an example: Joe was a nonsurvival statistic in the marathon.
This doesn't mean that Joe died. It just means that he did not finish the race.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2014-10-04 19:09:31 GMT)
--------------------------------------------------
typo: عدم بقا
Please see the meaning of statistic as a singular noun:
http://www.ldoceonline.com/dictionary/statistic
Here it means "an example or an instance" of something...so a "nonsurvival statistic" means an example/instance of something/someone that did not survive...and "nonsurvival" does not necessarily "died"...it can also mean "was not successful"
As an example: Joe was a nonsurvival statistic in the marathon.
This doesn't mean that Joe died. It just means that he did not finish the race.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2014-10-04 19:09:31 GMT)
--------------------------------------------------
typo: عدم بقا
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
آمار ناپایدار
اگرچه متن بیشتری مورد نیاز است، اما به نظرم ناپایدار مناسب تر است
+1
5 mins
آمار عدم بقا
more context is needed but it doesn't mean ناپایسته and غیر اجمالی for sure.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-10-02 22:05:19 GMT)
--------------------------------------------------
Anything it means, it shouldn't be translated as an adjective because it is a noun.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-10-02 22:05:19 GMT)
--------------------------------------------------
Anything it means, it shouldn't be translated as an adjective because it is a noun.
Note from asker:
Dear Aman (نکته: به معنی مرگ و میر نیست. چون متن در مورد تقابل فقر و تجمل گراییه.. در مورد استفاده از افراد فقیر به عنوان نیروی کار و استفاده از منابع طبیعی کشورهای فقیر به عنوان مواد اولیه برای ساخت کالاهای لوکس و تجملی!)Thank you for your quick reply . |
Something went wrong...