Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Non-scope
Dutch translation:
buiten de reikwijdte / het toepassingsgebied
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-08-23 15:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
English term
Non-scope
Het gaat hier om een milieu-onderzoek en de (milieu-gerelateerde) problemen die zijn geïdentificeerd op een locatie. Wat zijn "non-scope considerations" en hoe is dit in het NL te vertalen?
Bedankt!
3 | buiten de reikwijdte / het toepassingsgebied | Michiel Leeuwenburgh |
3 | buiten de opdracht vallen | Machteld/Johan Schrameijer/Westenburg |
non-scope issues - ASTM E1527-05 | sindy cremer |
PRO (1): Koen Speetjens (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
buiten de reikwijdte / het toepassingsgebied
buiten de opdracht vallen
Hierin wordt het genoemd in verband met environmental assesments
Reference comments
non-scope issues - ASTM E1527-05
http://cre-expert.com/blog/2011/02/16/phase-1-environmental-...
“The ASTM E1527-05 standard outlines the purpose and use of the Phase 1 ESA as well as the scope of work to be conducted, including: records review (historical and governmental records); site reconnaissance (inspection of the property and adjacent sites); interviews (with owners and occupants and local government officials); evaluation and report preparation.
Certain items are considered out of the scope of work for an ASTM Phase 1 ESA, such as asbestos, lead-based-paint (LBP), mold and radon; however, many consultants take these potential concerns into consideration during the Phase 1 process (discussed further below).
(…)
Asbestos, lead paint, radon, mold and other non-scope issues must be managed in order to maintain an assets’ safety and value”
----------------------------------------------------------------
http://epa.gov/brownfields/aai/AAI_Reporting_FactSheet.pdf
“Additional services could include, but are not limited to: non-scope considerations (e.g., lead-based paint, mold, radon, asbestos, regulatory compliance assessment, indoor air quality, etc.);”
--------------------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Phase_I_Environmental_Site_Asse... :
“Depending upon precise protocols utilized, there are a number of variations in the scope of a Phase I study. The tasks listed here are common to almost all Phase I ESAs:”
en
“Non-Scope Items in a Phase I Environmental Site Assessments can include visual inspections or records review searches for:
Asbestos Containing Building Materials (ACBM)
Lead-Based Paint
Lead in Drinking Water (…)"
Something went wrong...