This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 10, 2011 21:05
12 yrs ago
English term
To better appropriate the returns on their investment
English to Danish
Bus/Financial
Internet, e-Commerce
Investment
Context:
Context:
The overall policy objective of the online copyright infringement provisions in the Digital Economy Act is to help ensure that investment in creative content is kept at socially appropriate levels by allowing copyright owners to better appropriate the returns on their investment.
Context:
The overall policy objective of the online copyright infringement provisions in the Digital Economy Act is to help ensure that investment in creative content is kept at socially appropriate levels by allowing copyright owners to better appropriate the returns on their investment.
Proposed translations
(Danish)
3 +1 | at bedre kunne drage fordel af afkastet af deres investering | Michael Davies |
3 | at bedre kunne tilegne sig afkast af deres investering | Michael Davies |
Proposed translations
10 hrs
at bedre kunne tilegne sig afkast af deres investering
to appropriate (verb) = at tilegne sig
Reference:
+1
10 hrs
at bedre kunne drage fordel af afkastet af deres investering
as an alternative to my suggestion above
To appropriate could also be understood to mean 'take advantage of' (= 'drage fordel af'). This is a little more loose translation but retains the meaning of the original phrase.
To appropriate could also be understood to mean 'take advantage of' (= 'drage fordel af'). This is a little more loose translation but retains the meaning of the original phrase.
Peer comment(s):
agree |
Christine Andersen
: A good suggestion. The English is poorly worded, though.
2 hrs
|
Thanks, Christine!
|
Discussion