Aug 27, 2002 12:29
21 yrs ago
1 viewer *
English term

gamebook

English to Czech Other
The same as with role-playing games (see Zenny´s translation). You pretend to be someone else (superhero) but this time the whole adventure has the form of a book. Good luck
Proposed translations (Czech)
5 +2 gamebook

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

gamebook

It is perhaps unfortunate, but it's true. The English word, like so many others is being used already by the very people who need it. Try and tell them they should use "knihohra" or some such thing. Even if you come up with a legitimate word, it won't be used: "slučitelnost" is one of the few words which has a virtual one-on-one correspondence with an English word, in this case "compatibility", yet the ugly sounding "kompatibilita" has taken over, just like "kreditkarta" instead of "ůvěrová karta". :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-28 10:19:01 (GMT)
--------------------------------------------------

(Yeah, I did write \"ů\" instead of \"ú\" in \"úvěrová karta\". The computer I was working on was not set to Central European fonts... :-)
Peer comment(s):

agree Jana Louvarová : Už jsem to taky na pár českých stránkách viděla. A skloňuje se to - gamebooků, gamebooky...
18 hrs
agree David Daduč : Yes, one day they will change it to "gejmbuk," similarly to "kompjútr." (Why are there no discussions like these in Czech primary schools?)
2 days 18 hrs
You are right. 'Gejmbuk' it will be. I would be glad enough if there were discussions like these anywhere! How about here? A forum? ... :-)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search