Aug 27, 2002 12:29
21 yrs ago
1 viewer *
English term
gamebook
English to Czech
Other
The same as with role-playing games (see Zenny´s translation). You pretend to be someone else (superhero) but this time the whole adventure has the form of a book. Good luck
Proposed translations
(Czech)
5 +2 | gamebook | Zenny Sadlon |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
gamebook
It is perhaps unfortunate, but it's true. The English word, like so many others is being used already by the very people who need it. Try and tell them they should use "knihohra" or some such thing. Even if you come up with a legitimate word, it won't be used: "slučitelnost" is one of the few words which has a virtual one-on-one correspondence with an English word, in this case "compatibility", yet the ugly sounding "kompatibilita" has taken over, just like "kreditkarta" instead of "ůvěrová karta". :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-28 10:19:01 (GMT)
--------------------------------------------------
(Yeah, I did write \"ů\" instead of \"ú\" in \"úvěrová karta\". The computer I was working on was not set to Central European fonts... :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-28 10:19:01 (GMT)
--------------------------------------------------
(Yeah, I did write \"ů\" instead of \"ú\" in \"úvěrová karta\". The computer I was working on was not set to Central European fonts... :-)
2 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...