Apr 19, 2012 07:52
12 yrs ago
3 viewers *
English term

ascrow agent

English to Czech Law/Patents Law: Contract(s)
From Apartment purchase agreement

definition of terms : ascrow agent means Mgr..., advocate...

je mi jasné, že jde o advokátní úschovu; používá se v tomto smyslu pro "ascrow agent" správce úschovného účtu nebo správce úschovy?

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

(u)schovatel

dle §56 zákona 56a zákona č. 85/1996 Sb. o advokacii, ve znění pozdějších předpisů.

http://www.e-advokacie.cz/cz/uschovy-penez/

nebo lze i "správce vázaného účtu", dle kontextu

správně je to "escrow"

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-04-19 08:03:32 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, nějak jsem to zmotal, tedy: "(u)schovatel dle § 56a zákona č. 85/1996 Sb. o advokacii, ve znění pozdějších předpisů."

To "u" tam dejte nebo ne podle toho, co vám zní líp...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-04-19 08:13:08 GMT)
--------------------------------------------------

tak oficiální právní termín je skutečně "schovatel", tedy bez "u"...
Peer comment(s):

agree jankaisler : "schovatel" (§ 747 OZ) peněžní částky (na kupní cenu) jinak též správce cizího majetku
19 mins
Díky, Honzo!
agree Jiri Lonsky
2 hrs
Díky, Jiří!
agree Marek Buchtel
12 hrs
Děkuji, Marku!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

správce svěřeneckého účtu

Something went wrong...
23 hrs

svěřenský správce

Také jedna možnost, i čerstvě z vlastní praxe, kdy jsme před několika dny právě tuto záležitost vyřizovali u nás ve firmě.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2012-04-20 07:33:50 GMT)
--------------------------------------------------

Pozn.: Jak uvádějí kolegové, jde asi o překlep, správně Escrow agent, ne "Ascrow".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search