Nov 19, 2001 16:16
22 yrs ago
English term

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Mora da ti se stvarno svidjam

Literally.
Pronounciation:

more-ah dah tea seh stvar-noh svee-jumm

But this is more like a statement rather than a question. If you want to aks her if she likes you than put it this way:

Da li ti se stvarno svidjam?

Good luck! :)

Peer comment(s):

agree valentinas
3 hrs
Thx!
agree Vesna Zivcic : Use the second suggestion.Better safe than sorry.
7 hrs
Thx!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for the other way of stating it all of the answers were good, thank you all for your help."
1 hr

Izgleda da ti se baš sviđam

Literally: 'It seems that you really like me'

Pronounciation:
Ĺĺz-glad-ah dah tee seh baash svee-jumm

Hope this helps
Something went wrong...
1 hr

Wrong pronounciation in the previous answer, please use this one instead

Correct pronounciation:
Eez-glad-ah dah tee seh baash svee-jumm

(I used Cyrillic letters for the first two letters, sorry)
Something went wrong...
8 hrs

Da li ti se stvarno svidjam?

Other suggestions are too specifically and in some hand familiar.
Better tdke some precautions - double sure:)

Say it as written
dj stays for sound like [j] in enjoy but a bit softer [j']
Peer comment(s):

neutral Kemal Mustajbegovic : Professor, see above!
4 hrs
Something went wrong...
13 hrs

Izgleda da ti se stvarno svidjam?

It looks as though you really like me? This is a translation of the proposed answer above which I suggest you use.

However the literal translation of your line would be:

Mora da ti se stvarno svidjam?

It is ok to use it, just too bold. For a better result with a girl I would use the first line suggested.

From experience...Native speaker-a girl.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search