Glossary entry

English term or phrase:

undertaking (given by a prescribed body)

Bulgarian translation:

обещание/ангажимент/гаранция

Added to glossary by 4leavedClover
May 8, 2011 18:23
13 yrs ago
5 viewers *
English term

undertaking (given by a prescribed body)

English to Bulgarian Law/Patents Law (general)
Notice of funding by means of a conditional fee agreement, insurance policy or undertaking given by a prescribed body should be given to the court and all other parties to the case:
• on commencement of proceedings
• on filing an acknowledgement of service, defence or
other first document; and
• at any later time such an arrangement is entered into
changed or terminated
Change log

May 16, 2011 08:29: 4leavedClover Created KOG entry

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

обещание/ангажимент/гаранция

Peer comment(s):

agree Yordanka Stankova : Мисля, че "гаранция" е най-подходящо.
7 mins
Благодаря!
agree Denis Shepelev
13 hrs
Благодаря!
agree Ivan Klyunchev : И задължение излиза през руски в Лингво х3+: обязательство, гарантия; to give smb. an undertaking — пообещать что-л. кому-л. to give an undertaking to do smth — давать обязательство / обязываться сделать что-л. to go back on one's undertakings — ...
1 day 3 hrs
Благодаря!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search