Glossary entry

English term or phrase:

executory contract

Arabic translation:

عقد رهن التنفيذ/عقد قيد التنفيذ/عقد اعمال مازالت تحت التنفيذ/عقد نهو الأعمال المتبقية

Added to glossary by Z-Translations Translator
Aug 8, 2022 18:35
1 yr ago
20 viewers *
English term

executory contract

English to Arabic Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
ممكن ترجمة دقيقة لل executory contract "حيث انها مختلف علي ترجمتها مابين "عقد رهن التنفيذ" و "عقد تنفيذي" وعقد معلق علي شرط"
Change log

Apr 5, 2023 05:12: Z-Translations Translator Created KOG entry

Proposed translations

47 mins
Selected

عقد رهن التنفيذ/عقد قيد التنفيذ/عقد اعمال مازالت تحت التنفيذ

بل انه عقد قيد التنفيذ

احياناً ما تفلس شركة او على وشك الافلاس ولديها عقود لاعمال مازالت قيد التنفيذ
فيصار لعمل هذا العقد لانهاء اعمال التي من اجلها عمل العقد
او يصار إلى الحجز على الشركة وتحويل المشروع لشركة اخرى



--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2022-08-08 19:25:22 GMT)
--------------------------------------------------

"An executory contract is a contract that has not yet been fully performed or fully executed. It is a contract in which both sides still have important performance remaining."
https://en.wikipedia.org/wiki/Executory_contract



--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2022-08-08 19:33:37 GMT)
--------------------------------------------------

"An executory contract is a contract between two or more parties where the essential terms of the contract remain to be fulfilled. In other words, the parties have important and legally binding obligations left to perform allowing for the full and satisfactory completion of the contractual duties."
https://incorporated.zone/executory-contract/

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-08-08 19:40:42 GMT)
--------------------------------------------------

يعني عقد لاكمال المشاريع والاعمال التي لم تكتمل حيث انها كانت قيد التنفيذ اثناء حدوث خسائر اوصلت الشركة لاتخاذ قرار التصفية واعلان الافلاس وخلال هذه المرحلة مرحلة التصفية ستقوم باكمال الاعمال حسب ما كان في العقد المبرم سابقاً

فيسمى عقد (الاعمال والمشاريع) رهن التنفيذ

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-08-08 20:11:58 GMT)
--------------------------------------------------

وتبقى المسألة نسبية من دولة إلى دولة في كيفية تسمية هذا العقد
فقد تجده باسم مثلاً

عقد نهو الاعمال المتبقية
عقد إنهاء/أكمال /إنجاز الأعمال المتبقية

ولماذا لا تترك الشركة هذه الاعمال طالما انها ستفلس ؟
هذه قوانين ونسبيتها واختلافاتها من بلد إلى بلد
فهناك مثلاً فرق بين تصفية الشركة واعلان افلاس الشركة
بإن الاولى يستطيع اصحابها من ممارسة النشاط التجاري
اما اعلان او اشهار الافلاس في بلد ما سيحرم اصحاب الشركة من النشاط التجاري لمدد معينة
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "شكراً جزيلاً"
6 mins

عقد تنفيذي

يبدو لي أن المعنى واضح لأن "عقد رهن التنفيذ" هو شيء مختلف تماما
Note from asker:
شكراً علي الاهتمام والرد
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search