Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
any affiliate of the assigning party
Arabic translation:
اي شركة تابعة للطرف المتنازل/ اي (طرف) تابع للطرف المتنازل
Added to glossary by
mariemquotp
Aug 7, 2022 18:18
1 yr ago
27 viewers *
English term
any Affiliate of the assigning Party
COVID-19
English to Arabic
Law/Patents
Law: Contract(s)
either Party shall have the right to assign this Agreement and the obligations hereunder to any Affiliate of the assigning Party, or to any successor of the assigning Party by way of merger
Change log
Sep 8, 2022 11:55: mariemquotp Created KOG entry
Proposed translations
+1
28 mins
Selected
اي شركة تابعة للطرف المتنازل/ اي (طرف) تابع للطرف المتنازل
اي شركة او مؤسسة منضوية منضمة او تابعة للطرف المتنازل
اي منتسب او منضم تابع للطرف المتنازل
شركة او شخص او مؤسسة او منتسب او منضم او تابع هذه انت تحددها من خلال النص
بالامكان الاكتفاء فقط بالنص وبالامكان التوسع حسب ما قبل وما بعد هذه النصوص
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-08-07 20:57:53 GMT)
--------------------------------------------------
في سؤالك السابق انت كتبت
"انا اريد الفرق بين waiver و assignment"
https://www.proz.com/kudoz/english-to-arabic/law-contracts/7...
ببساطة وهذا شرحي ورأيي وملاحظتي كل تنازل عن حقوق مالية او نفع مادي استعمل لها
assignment
وكل تنازل عن حقوق ومتطلبات قانونية فيها منفعة قد تكون مالية احياناً وليس شرطاً استعمل لها
Waiver
"Assignment: An assignment is the transfer of an individual's rights or property to another person or business. For example, when an option contract is assigned, an option writer has an obligation ..."
https://www.investopedia.com/terms/a/assignment.asp
"waiver is (legal) a legal document releasing some requirement, such as waiving a right (giving it up) or a waiver of liability (agreeing to hold someone blameless) also used for such a form even before it is filled out and signed while assignment is (legal) a transfer of something from one person to another, especially property, or a claim or right; the document that effects this transfer.."
https://wikidiff.com/waiver/assignment
Waiver تنازل عن حقوق او متطلبات قانونية وليس مالية
"تنازل عن حقوق قانونية في حضور الاجتماع وما فيه من ميزات وما ينجم بعده من قرارات وليست حقوق مالية"
https://www.proz.com/kudoz/english-to-arabic/other/6976985-a...
وهنا ترجمت على انه المتنازل وهي غريبة ولكن مناسبة للسياق العربي
https://www.proz.com/kudoz/english-to-arabic/medical-health-...
Assignment = تحويل ملكية يعني تنازل عن ملكية وتكون فيه فوائد مالية / تنازل عن حقوق مالية
حقوق مالية اكيدة وليس منافع واشتراطات قد تجلب منفعة بل بشكل اكيد ستجلب منافع مالية بحتة يعني كاش يعني نقود
اذاً كلا المصطلحين في العربي يكون تنازل عن حق ولكن سياق الجملة سيحدد تنازل عن ماذا
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-08-07 21:32:34 GMT)
--------------------------------------------------
ملاحظة
نأسف للخطأ المطبعي الغير مقصود
أي حرف "اي" هنا في هذا الجواب اعلاه هو خطأ والصحيح هو أي
اي منتسب او منضم تابع للطرف المتنازل
شركة او شخص او مؤسسة او منتسب او منضم او تابع هذه انت تحددها من خلال النص
بالامكان الاكتفاء فقط بالنص وبالامكان التوسع حسب ما قبل وما بعد هذه النصوص
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-08-07 20:57:53 GMT)
--------------------------------------------------
في سؤالك السابق انت كتبت
"انا اريد الفرق بين waiver و assignment"
https://www.proz.com/kudoz/english-to-arabic/law-contracts/7...
ببساطة وهذا شرحي ورأيي وملاحظتي كل تنازل عن حقوق مالية او نفع مادي استعمل لها
assignment
وكل تنازل عن حقوق ومتطلبات قانونية فيها منفعة قد تكون مالية احياناً وليس شرطاً استعمل لها
Waiver
"Assignment: An assignment is the transfer of an individual's rights or property to another person or business. For example, when an option contract is assigned, an option writer has an obligation ..."
https://www.investopedia.com/terms/a/assignment.asp
"waiver is (legal) a legal document releasing some requirement, such as waiving a right (giving it up) or a waiver of liability (agreeing to hold someone blameless) also used for such a form even before it is filled out and signed while assignment is (legal) a transfer of something from one person to another, especially property, or a claim or right; the document that effects this transfer.."
https://wikidiff.com/waiver/assignment
Waiver تنازل عن حقوق او متطلبات قانونية وليس مالية
"تنازل عن حقوق قانونية في حضور الاجتماع وما فيه من ميزات وما ينجم بعده من قرارات وليست حقوق مالية"
https://www.proz.com/kudoz/english-to-arabic/other/6976985-a...
وهنا ترجمت على انه المتنازل وهي غريبة ولكن مناسبة للسياق العربي
https://www.proz.com/kudoz/english-to-arabic/medical-health-...
Assignment = تحويل ملكية يعني تنازل عن ملكية وتكون فيه فوائد مالية / تنازل عن حقوق مالية
حقوق مالية اكيدة وليس منافع واشتراطات قد تجلب منفعة بل بشكل اكيد ستجلب منافع مالية بحتة يعني كاش يعني نقود
اذاً كلا المصطلحين في العربي يكون تنازل عن حق ولكن سياق الجملة سيحدد تنازل عن ماذا
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-08-07 21:32:34 GMT)
--------------------------------------------------
ملاحظة
نأسف للخطأ المطبعي الغير مقصود
أي حرف "اي" هنا في هذا الجواب اعلاه هو خطأ والصحيح هو أي
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 hrs
either Party shall have the right to assign this Agreement and the obligations hereunder to any Affi
يحق لأي من الطرفين تخصيص هذا العقد والالتزامات الواردة فيه لأي شركة تابعة للطرف المتنازل، أو لمن يخلف الطرف المتنازل عن طريق الاندماج.
Something went wrong...