Glossary entry

English term or phrase:

Branded Entertainment Arrangements

Arabic translation:

تسويق العلامات التجارية داخل محتوى ترفيهي

Added to glossary by Maha Mohammad
May 8, 2016 02:52
8 yrs ago
13 viewers *
English term

Branded Entertainment Arrangements

English to Arabic Law/Patents Law: Contract(s) CONTENT PROVIDER AGREEMEN
“Ad” means an advertisement: (a) served with, in, on or in relation to Your Videos or Your Channels, including pre-roll, in stream, post-roll, overlay and synchronized banner advertisements that have been sold specifically against Your Videos or Your Channels (as opposed to, for example, banner advertisements and advertising inventory appearing on Platforms or Channels, other than Your Channels, that are not directly and specifically sold against Your Videos or Your Channels); and (b) the revenue generated from which can be tracked and directly tied to Your Videos. For the avoidance of doubt, Ads exclude Branded Entertainment Arrangements.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

تسويق العلامات التجارية داخل محتوى ترفيهي

هو نوع من التسويق غير المباشر للعلامات التجارية تظهر فيه العلامة التجارية داخل محتوى فكاهي أو ترفيهي يتم انتاجه ويتم تمويل انتاج المحتوى من قبل الشركة صاحبة العلامة التجارية

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-05-08 04:11:35 GMT)
--------------------------------------------------

نموذجين منتجين من قبل شركتي كوكاكولا وتويوتا

https://www.youtube.com/watch?v=55fKqKn8VPc

https://www.youtube.com/watch?v=PZI7SRX50E0
Peer comment(s):

agree Samar Higazi
9 days
شكرا جزيلا
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs

الاعلانات تستني الاتفاقيات التي تحت علامات تجارية

0000000000000
Something went wrong...
1 hr

اتفاقيات العروض الترفيهية الدعائية

العروض الترفيهية الدعائية عبارة عن ترويج لمنتج أو بضاعة أو أي شئ في شكل عرض ترفيهي بحيث يكون المنتج أو ما يتم الترويج عنه مدمج داخل قصة العرض الترفيهي . وهي تختلف عن الدعاية والإعلانات العادية التي يظهر فيها المنتج أو ما يتم الترويج عنه في شكل إعلان عادي منفصل عن قصة العرض الترفيهي.

Branded entertainment on the other hand is a relatively new term to describe a more contemporary, sophisticated use of product placement, and can been defined as the integration of advertising into entertainment content, whereby brands are embedded into story-lines of a film, television program, or other entertainment medium.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-05-08 09:32:09 GMT)
--------------------------------------------------

هي ليست اتفاقيات .. لم الاحظ أنها arrangements بدلا من agreements
وعليه يمكن تغيير كلمة اتفاقيات إلى كلمة أنظمة بمعنى أنظمة العروض الترفيهية الدعائية.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-05-08 09:38:37 GMT)
--------------------------------------------------

ولا مانع أيضاً من إضافة المصطلح باللغة الإنجليزية بين قوسين بعد استشارة العميل لتصبح ترجمة العبارة كما يلي:
ويستثنى من ذلك أنظمة العروض الترفيهية الدعائية (Branded Entertainment).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search