11:23 Feb 2, 2014 |
Dutch to German translations [PRO] Botany | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Eulenhaupt Local time: 05:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | duchwurzeln |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
duchwurzeln Explanation: "schossen" "doorschieten" wordt hier niet bedoeld. wat hier bedoeld wordt is dat de stekjes *wortel schieten * vervolgens gaat dit proces van *wortelen* door (verder wortel schieten, hier noemen ze het *doorschieten*) "doorschieten" "schossen" ist iets wat het bovengrondse deel van de plant betreft. Iedereen die in zijn tuin slakroppen heeft weet war met "doorschieten" betekent. Kijk maar http://static.panoramio.com/photos/large/73769883.jpg dat is doorgeschoten sla (geschossener Kopfsalat) -------------------------------------------------- Note added at 6 Stunden (2014-02-02 18:14:25 GMT) -------------------------------------------------- "durchwurzeln" moet het uiteraard heten: http://www.google.de/imgres?client=firefox-a&hs=vWi&sa=X&rls... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.