This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 25, 2009 13:15
14 yrs ago
Dutch term
aanr. m.p.o. (abréviation)
Dutch to French
Law/Patents
Law (general)
rapport de police
Dans l'en-tête d'un rapport de police établi aux Antilles néerlandaises :
Aanr. m.p.o : (suivi par une référence).
Que signifient ces abréviations ?
Aanr. m.p.o : (suivi par une référence).
Que signifient ces abréviations ?
Proposed translations
(French)
3 | interpellation officier de police ministériel | Beila Goldberg |
Proposed translations
54 mins
interpellation officier de police ministériel
C'est un peu la devinette et je procède par déduction dans une (certaine) logique.
aanr. serait l'abbréviation de "aanroeping" ...
m.p.o. : offficier van politie ministerieel
Ainsi que je l'ai déjà fait remarquer dans une question précédente, il y a encore beaucoup de vieilles expressions ou des formulations qui ne sont plus en usage en Hollande.
Maintenant, n'ayant pas le texte sous les yeux, s'agit-il de l'interpellation en elle-même, de l'audition, du rapport, du constat ???
Je pense que ce qui suit fera choisir le mot le plus approprié en français.
Et puisqu'il s'agit d'un rapport de police .... ce qui compte le plus, ce sera la référence!
aanr. serait l'abbréviation de "aanroeping" ...
m.p.o. : offficier van politie ministerieel
Ainsi que je l'ai déjà fait remarquer dans une question précédente, il y a encore beaucoup de vieilles expressions ou des formulations qui ne sont plus en usage en Hollande.
Maintenant, n'ayant pas le texte sous les yeux, s'agit-il de l'interpellation en elle-même, de l'audition, du rapport, du constat ???
Je pense que ce qui suit fera choisir le mot le plus approprié en français.
Et puisqu'il s'agit d'un rapport de police .... ce qui compte le plus, ce sera la référence!
Discussion
Restent les ??? Pas de références ....