Sep 29, 2017 07:56
6 yrs ago
Danish term

møgsag

Danish to English Bus/Financial Other
A few examples of usage:

"Et muligt salg af XXXX fylder ingenting for hverken mig eller selskabet - men det gør møgsagerne"

"Det gælder ikke mindst rækken af ‘møgsager,’ som formanden kalder den lange række af utilfredse kunder, der har brokket sig, krævet erstatning, kontraktophævelser og andre sanktioner mod XXXX."

Blunders? Errors?

Any good ideas for this term?

Discussion

Simon Klys (asker) Sep 29, 2017:
Considering the context in the examples above, perhaps 'fiascoes' would work? Any thoughts?

Proposed translations

46 mins
Selected

disaster

Often used in this kind of context
Note from asker:
Thanks for your suggestion. Considering the context in the examples above, do you think 'fiascoes' would work?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs

crap case

A direct translation that covers the general meaning
Example sentence:

she was given “crap cases,” which would not help her reputation as an investigator;

Note from asker:
Thanks for your suggestion. Considering the context in the examples above, do you think 'fiascoes' would work?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search