Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
skærmvisning vs. skærmbilled
English translation:
Screen Display / Screen Image
Added to glossary by
lone (X)
Jan 29, 2006 02:18
18 yrs ago
Danish term
skærmvisning vs. skærmbilled
Danish to English
Tech/Engineering
Computers (general)
Are these words referring to the same thing in the following two sentences:
1) Skriver du skærmvisningerne ud? (Screen displays?)
2) Angiver, om skærmbilledet bliver opfattet logisk
og overskueligt? (Screen image?)
1) Skriver du skærmvisningerne ud? (Screen displays?)
2) Angiver, om skærmbilledet bliver opfattet logisk
og overskueligt? (Screen image?)
Proposed translations
(English)
5 +1 | Screen Display / Screen Image | lone (X) |
3 | screen view / screen display | Christian Schoenberg |
Proposed translations
+1
26 mins
Selected
Screen Display / Screen Image
You are on the right track.
Screen Image = Skærmbillede
Screen Display = Skærmvisning /skærmbillede
so it' sbasically teh same!
Screen Image = Skærmbillede
Screen Display = Skærmvisning /skærmbillede
so it' sbasically teh same!
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
27 mins
Danish term (edited):
sk�rmvisning vs. sk�rmbillede
screen view / screen display
It should probably have been 'skærmbillede'. Those are my bets, but - to be candid - the distinction somewhat escapes me. I suppose one '...visning' is more ephemeral. I have those translations from Microsoft's software localization... Good luck.
Something went wrong...