Nov 15, 2001 06:35
22 yrs ago
Catalan term

una atenció integral

Catalan to English Marketing
El Centre de Convencions XXX és una infrastructura concebuda per a oferir als seus usuaris una atenció integral amb una àmplia oferta de serveis

I am trying to find a neat way of expressing this, but don't feel very inspired. Can anyone help, please!
Thanks in advance. It's about the services offered by a convention centre.

Sheila

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

my version

The infrastructure of the Centre... is conceived to respond to every need of the users/costumers and to offer a large range of services/facilities.

HTH,

Serge L.
Reference:

experience

Peer comment(s):

agree Ariadna Castillo González
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Moltes gràcies a tots! Sheila"
+1
15 mins

full range of services

or full-service

I think you it would probably be best to combine the two phrases, which mean virtually the same thing, into one:

Offering clients (or users) a full range of services....


hth
msg
Peer comment(s):

agree Helen D. Elliot (X)
22 mins
Something went wrong...
28 mins

undivided attention

Just a guess: ... to offer our customers a full range of services as well as our undivided attention.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search