Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

oкомплектовка

German translation:

Lieferumfang, Satz, Garnitur

Added to glossary by Maria Ilieva
Jan 25, 2016 19:34
8 yrs ago
1 viewer *
Bulgarian term

oкомплектовка

Bulgarian to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Окомплектовки за оформяне на ръбове по фасада.
Proposed translations (German)
4 Lieferumfang, Satz, Garnitur
Change log

Mar 29, 2016 05:22: Maria Ilieva Created KOG entry

Proposed translations

16 hrs
Selected

Lieferumfang, Satz, Garnitur

Според мен трябва да се добави уточняващо понятие, а именно "Profil". Вероятно се касае за комплект от профили. Ни Вие ще решите с оглед на контекста и логиката на текста. Ето какво Ви предлагам:

Profilsatz zur Kantenausbildung an Fassaden

Ето и един цитат от патент (линкът е посочен по-долу):
"Profilsatz zur Herstellung von durchgehenden Fassaden für Zivilgebäude oder dergleichen"

Peer comment(s):

neutral Christo Metschkaroff : Besser: ein Satz Fertigteile / ~profile / ~details für (Fassaden?)Ecken. Ама за каква фасада става въпрос?.. ;-)
2 hrs
Така е, не е ясно за каква фасада става дума.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря Ви за помощта! Това е количествено-стойностна светка на строителна фирма, в която има само изреждане, няма уточнения за вида на фасадата: "Окомпектовки за оформяне на ръбове по фасада;Окомпектовки за оформяне на ъгли по фасади, ...""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search