This question was closed without grading. Reason: Other
May 22, 2011 07:40
13 yrs ago
Bulgarian term

влакови прозорци

Bulgarian to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
календарен график за продължителност / брой дни на прекъсвания на движението(влакови прозорци)

Proposed translations

16 mins

window between service interruptions

window: an interval of time during which an activity can or must take place
Peer comment(s):

neutral Ivan Klyunchev : Не е ли по-скоро прозорец между отделните дейности (движение на влакове), а не между прекъсванията?
5 hrs
Да, може и да е. Без повече контекст не е ясно.
Something went wrong...
+1
4 hrs

Train gap schedule

...
Peer comment(s):

agree David Mossop PhD
23 hrs
neutral palilula (X) : ???
1 day 9 hrs
Something went wrong...
11 days

(maintenance) windows

"Прозорец" е определено време (няколко часа), през което трябва да се извършат ремонтни дейности по жп линията. През този промеждутък се спира движението на влаковете в съответния участък.
Само предположение. Не намерих на английски подобен термин, но всъщност значението отговаря на определението преди скобите - "прекъсвания на движението". По тази причина, смятам, че става ясно дори ако се използва само "window", т.е. предполагам, че както на български като се каже "прозорец" работещите в сферата знаят, че това означава "прекъсване на движението", така и на английски след като е пояснено преди скобите, се разбира точно това.

И съжалявам за за късния отговор, но чак сега видях въпроса.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search