Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
подливане на вода
English translation:
put a spoke in the wheel
Added to glossary by
Ekaterina Kroumova
Oct 11, 2020 20:45
3 yrs ago
20 viewers *
Bulgarian term
Подливане на вода
Bulgarian to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Подливане на вода
Как можем да преведем на Английски,, Подливане на вода ", когато искаме да направим мръсно на някого!
Или когато искаме да осуетим планове и цели на някого!
Или когато искаме да осуетим планове и цели на някого!
Proposed translations
(English)
4 | put a spoke in the wheel | Ekaterina Kroumova |
Change log
Oct 11, 2020 20:45: Andrea Capuselli changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Oct 11, 2020 20:45: Andrea Capuselli changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Oct 19, 2020 06:21: Ekaterina Kroumova Created KOG entry
Proposed translations
10 mins
Bulgarian term (edited):
подливам вода
Selected
put a spoke in the wheel
Варианти много, зависи какъв е контекстът. Още:
throw a monkey wrench in the works, thwart, clog, hog-tie, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2020-10-11 20:57:28 GMT)
--------------------------------------------------
https://idioms.thefreedictionary.com/throw a monkey wrench i...
По-надолу в страницата имате разни варианти като синоними.
--------------------------------------------------
Note added at 7 jours (2020-10-19 06:20:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Относно коментара Ви "Смисълът на Подливане на Вода не е едно еднократно явление против избрана цел или дадени постижения. Става въпрос когато имаме индивид с вроден синдром на подливач на вода" - няма как отговарящите да знаем, че става дума за това. Би трябвало да давате повече контекст, за да знаем накъде да разсъждаваме. Понякога може да се намират пълни съответствия на изрази между два езика, но понякога не. Затова винаги е важно в какъв контекст се среща изразът.
throw a monkey wrench in the works, thwart, clog, hog-tie, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2020-10-11 20:57:28 GMT)
--------------------------------------------------
https://idioms.thefreedictionary.com/throw a monkey wrench i...
По-надолу в страницата имате разни варианти като синоними.
--------------------------------------------------
Note added at 7 jours (2020-10-19 06:20:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Относно коментара Ви "Смисълът на Подливане на Вода не е едно еднократно явление против избрана цел или дадени постижения. Става въпрос когато имаме индивид с вроден синдром на подливач на вода" - няма как отговарящите да знаем, че става дума за това. Би трябвало да давате повече контекст, за да знаем накъде да разсъждаваме. Понякога може да се намират пълни съответствия на изрази между два езика, но понякога не. Затова винаги е важно в какъв контекст се среща изразът.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Не мисля че вариантите са много, когато става въпрос за един присъщ на българина нрав:
"Не сакам на мен да ми е добре, а сакам на Вуте да му е зле".
Смисълът на Подливане на Вода не е едно еднократно явление против избрана цел или дадени постижения.
Става въпрос когато имаме индивид с вроден синдром на подливач на вода. "
Something went wrong...