Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

занималня

English translation:

child care

Added to glossary by Krasimira Kalcheva
Apr 11, 2008 18:37
16 yrs ago
1 viewer *
Bulgarian term

занималня

Bulgarian to English Other Education / Pedagogy US school system
... детето е посещавало знималня след училище....

Discussion

Iolanta Vlaykova Paneva Apr 13, 2008:
child care programs (centers), sometimes after school child care programs (centers) , and about the meaning and activities see the link:
http://72.14.205.104/search?q=cache:B5k7icDR6sIJ:www.futureo...
Ivan Klyunchev Apr 13, 2008:
http://209.85.135.104/search?q=cache:A-XhtwXpIf4J:en.wikiped... Това изглежда по-различно от занималня.
Ivan Klyunchev Apr 13, 2008:
Долу по-добре се виждат предложенията.
Mihaela Boteva Apr 13, 2008:
А всъщност се среща често и 'extended-day' program.
Ivan Klyunchev Apr 13, 2008:
supervised after-school study and/or fun activities отговаря на дейностите в нашите занимални според Гугъл.
Ivan Klyunchev Apr 13, 2008:
Или After-School Care Center, защото от Гугъл: Занималня за учениците от І-ви до IV-ти клас, които искат да се занимават, учат и играят през лятната ваканция.
Ivan Klyunchev Apr 13, 2008:
От горния линк: supervised after-school study activities според мен се доближава най-много до нашата "занималня".
Ivan Klyunchev Apr 13, 2008:
Към Mihaela Boteva: Независимо от дадените вече точки можете да пуснете отговора.
Mihaela Boteva Apr 13, 2008:
На мене ми е известно като 'after-school care' -- организира се обикновено от училището или център към него - срещу заплащане - и там си пишат домашните, играят и се наблюдават от учител/и, докато родителите си ги вземат.
Ivan Klyunchev Apr 13, 2008:
"after school / extra curriculum activities" на български са по-скоро "извънучебни/извънучилищни занимания", които значително се различават от "занималня" и за които има достатъчно информация в Гугъл.
Ivan Klyunchev Apr 13, 2008:
http://en.wikipedia.org/wiki/Childcare
http://en.wikipedia.org/wiki/Daycare
Според мен това не отговаря на българската занималня.
Ivan Klyunchev Apr 13, 2008:
Имах предвид не колко дълго, а кога, през кои години, т. е. документът от коя година е?
Krasimira Kalcheva (asker) Apr 13, 2008:
Нямам представа колко дълго време е посещавало занималня
Ivan Klyunchev Apr 12, 2008:
Зане ли се кога е "посещавало" - година поне?
Iolanta Vlaykova Paneva Apr 12, 2008:
minor relations, I agree-the Queen is predominantly ceremonial figure, Canadians speak English and French, the English is American, not British
natasha stoyanova Apr 11, 2008:
Krasimira, it is called "after-school program": Children who find learning difficult need interventions to accelerate their learning (Slavin et al.
1993). Initiatives such as more focused time, individualized instruction, tutoring, or other individuals
http://www.inca.org.uk/pdf/probe_canada.pdf
natasha stoyanova Apr 11, 2008:
I do not say England because it is not correct; it is Great Britain. As for Canada, well it has nothing to do with the UK except for some 'minor' relations like Her Majesty, the Commonwealth countries, the English language ...
Iolanta Vlaykova Paneva Apr 11, 2008:
Dear Natasha, not for the first time you are surprising us with your conclusions. Canada didn't copy from England and what you are saying-that USA and Canada copied everything from England is let say ridiculous, I don't want to say anything else....
natasha stoyanova Apr 11, 2008:
всъщност, занималнята в БГ е факултативно занимание, докато в Англия самата програма на обучение е такава - до 15.30 след обяд за nursery и 6-годишните (1 клас). Би ме учудило, ако в Канада и САЩ е по-различно, след като те всичко са изкопирали от GB
Iolanta Vlaykova Paneva Apr 11, 2008:
както в Англия
Iolanta Vlaykova Paneva Apr 11, 2008:
В Северна Америка не е същото
natasha stoyanova Apr 11, 2008:
докато занималнята в БГ е след предучилищното обучение. поне за държавните училища.
natasha stoyanova Apr 11, 2008:
От Англия. Занимални има само до 7 годишна (завършен първи клас) възраст и са с включени други занимания, игри, посещения, разкази, хранене, почивка до 15.30. Децата започват "училище" от 3 год. възраст. При по-големите не съм и чувала да имат такава форм
Iolanta Vlaykova Paneva Apr 11, 2008:
До Наташа-откъде знаете каво представлява на запад занималнята? Аз работя като учител в Торонто, след училище в занималните се помага за домашна работа и се оказва помощ, в случай че детето е изостанало или има трудности.
natasha stoyanova Apr 11, 2008:
занималнята в България означава подготвяне на уроците, допълнителни учебни занимания за по-изостаналите, докато на запад е просто присъствие на възпитател и разнообразни занимания и игри. този избор не отразява разликата
Iolanta Vlaykova Paneva Apr 11, 2008:
and to read : The child care centres provide service to infants, toddlers, pre-schoolers, kindergarten and school-age children, who are supervised by qualified staff. TDSB(Toronto School Board) currently houses over 300 sites for child care in our school
Iolanta Vlaykova Paneva Apr 11, 2008:
Asker: Child care is for the little kids who do not go to school yet.-
The only you need to do is to open the link of my reference

Proposed translations

9 mins
Selected

child care (program/center)

The child care centres provide service to infants, toddlers, pre-schoolers, kindergarten and school-age children, who are supervised by qualified staff.
http://www.tdsb.on.ca/_site/ViewItem.asp?siteid=160&menuid=6...
Note from asker:
Child care is for the little kids who do not go to school yet.
Благодаря
Peer comment(s):

agree Elena Aleksandrova
23 mins
благодаря
disagree Ivan Klyunchev : За съжаление, от посочения линк не става ясно дали в рамките на child care децата учат уроците си, както е в занималнята в България (или поне беше). Основната цел на занималнята беше подготовка на уроците. Сега не знам как е, но предполагам, че е същото.
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Well, I guess I will have to take my words back. Yolanta Vlaykov is right !!! I just double checked with a native speaker and he confirmed that child care is not only for young kids."
3 mins

study-hall/-room.

.
Note from asker:
Благодаря
Peer comment(s):

neutral Ivan Klyunchev : Занималня е по-скоро институция/организация на работата с деца. Не самото помещение, както е в българско-английския речник на Наука и изкуство. Аз съм преподавал (преди 10.11.1989 г.) в занималня, която беше малък апартамент.
22 hrs
Something went wrong...
6 mins

(group) studies after classes/hours

joined group studies after ...
attended after class studies
Note from asker:
Благодаря
Something went wrong...
+1
14 mins

after-school classes

Google! :)
Note from asker:
I was thiking more of "after school / extra curriculum activities"
Благодаря
Peer comment(s):

agree Ivelina Todorova : I would call it " after school preparation classes "
14 hrs
Something went wrong...
1 day 6 hrs

extended-day/after-school care

Обикновено съм го срещала като 'extended-day' program или 'after-school care'. Може да бъде и 'after-school care center', както посочва колегата Клюнчев.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2008-04-13 01:18:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Според този линк прилича на занималня, но винаги зависи от училището, към което се организира.

What Is Extended Day?


What Are Extended Day Learning Opportunities?

Extended-day programs—also called “after-school programs”—are a significant opportunity to improve learning for students. However, they must do more than help children complete worksheets and play kick ball. To really make a positive difference in learning, after-school and summer programs must be engaging, comprehensive, and done in partnership with families and other key stakeholders in the community. In addition, extended-day programs should intentionally enhance learning opportunities for children and their families by:

Helping students catch up. Many children need more individualized learning time beyond the school day and year, and they need help completing their homework.
Engaging students in learning at higher levels. Many children need an accelerated set of learning opportunities to keep up.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2008-04-13 01:22:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Мисля, че вариантът с 'after-school care' е по-сигурен и не се влияе от различни интерпретации.
Дано е от помощ.
Note from asker:
Благодаря за подробната информация
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search