Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

инвестиционен проект - design/project?

English translation:

Development project; property development project; estate development project (US)

Added to glossary by Peter Skipp
Nov 21, 2008 15:31
15 yrs ago
2 viewers *
Bulgarian term

инвестиционен проект - design/project?

Bulgarian to English Tech/Engineering Architecture Виза за изработване на инвестиционен проект
Документът е виза за изработване на инвестиционен проект:

Виза се издава за проектиране на смесен търговски мултифункционален център - МОЛ... (това е началото на текста)

investment design или investment project е правилното в случая? Или може би има нещо по-подходящо?
Change log

Nov 26, 2008 09:04: Peter Skipp Created KOG entry

Discussion

natasha stoyanova Nov 23, 2008:
investment project design papers
A. Petrunova (asker) Nov 21, 2008:
Да, проектите най-накрая са designs.
Ivan Klyunchev Nov 21, 2008:
На двете места се превежда различно проект, както се вижда от контекста, IMHO.
Ivan Klyunchev Nov 21, 2008:
Виза се издава за проектиране на ... на мен ми мяза на design.
A. Petrunova (asker) Nov 21, 2008:
Ами, не, пише, че се издава виза за проектиране на еди какъв си обект с трафопост в съответствие с изискванията на чл. ... от ЗУТ в УПИ ..., имоти с идентификатори ... по кадастралната карта на ..., със стойности на показателите за устройство на територията:
- Височина на застрояване:...
- КИНТ:
- П застр.:
- П озел.:
Застрояването да се съобрази с проекта за реконструкция на ... булевард.
Мощността на трафопоста да се съгласува с...
Проектите да се изготвят в съотв. с изискванията на ЗУТ и Наредба 7 за ПНУОВТУЗ.

Приложения:
Скица № ...
Скица № ...



Това е текстът, изпуснати са само конкретните данни.
Ivan Klyunchev Nov 21, 2008:
Ако е техническият проект (със съответни части - арх., ел. и т. н.), е по-скоро design.

Proposed translations

19 hrs
Selected

Development project; property development project; estate development project (US)

"Property development" в дадения смисъл е инвестиране в строеж kd имоти и сходни дела. Инвеститорите в строене и ремонт на имоти са "property developers". На американски англ. казват "real estate developer".

Ето преводът на приведения текст:-

"Leave to design is hereby granted for such and such a structure with an electric substation compliant with the provisions of ZUT Article ... and located within UPI ... and these properties known as ... as set out within the land registry map of the ... locality and with town and country planning indicator values as follows:-
- Height:...
- KINT:
- P insurance:
- P landscaping:
And pursuant to the requirement that _the_development_ shall be compliant with the refurbishment of the Bulevard ... and that substation output shall be compliant with ... and that design shall be compliant with the provisions of the ZUT and instruction 7 on PNUOVTUZ.

Appended hereto:-
Land registry map sketch No ... "

http://www.primelocation.com/guides/landlords-developers-and...

http://www.channel4.com/4homes/property-money/property-devel...

http://www.myfuture.edu.au/services/default.asp?FunctionID=5...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
4 mins

investment project

.
Peer comment(s):

agree Andrei Vrabtchev
1 min
Благодаря!
agree Ivan Klyunchev
37 mins
Благодаря!
agree Hemuss
4 hrs
Благодаря!
agree Mark Bossanyi
7 hrs
Благодаря!
Something went wrong...
2 hrs

project design

Според мен в текста става въпрос за проектиране свързано с разработване на чертежи, документация. Ударението не е поставено върху инвестицията, т.е. влагането на средства.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-11-21 18:50:38 GMT)
--------------------------------------------------

Може да се преведе и като "project development" - разработване на проект.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search